Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Последние добавленные на изучение слова (изучено 6460 для этой книги)
Последние добавленные на изучение слова (изучено 6460 для этой книги)
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
A Farewell To Arms
Ernest Hemingway
Ernest Hemingway
Эрнест Хемингуэй
«Прощай, оружие!»
«Прощай, оружие!»
BOOK ONE
КНИГА ПЕРВАЯ
1
Глава первая
In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains.
В тот год поздним летом мы стояли в деревне, в домике, откуда видны были река и равнина, а за ними горы.
In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels.
Русло реки устилали голыш и галька, сухие и белые на солнце, а вода была прозрачная и быстрая и совсем голубая в протоках.
Troops went by the house and down the road and the dust they raised powdered the leaves of the trees.
По дороге мимо домика шли войска, и пыль, которую они поднимали, садилась на листья деревьев.
The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.
Стволы деревьев тоже были покрыты пылью, и листья рано начали опадать в тот год, и мы смотрели, как идут по дороге войска, и клубится пыль, и падают листья, подхваченные ветром, и шагают солдаты, а потом только листья остаются лежать на дороге, пустой и белой.
The plain was rich with crops; there were many orchards of fruit trees and beyond the plain the mountains were brown and bare.
Равнина была плодородна, на ней было много фруктовых садов, а горы за равниной были бурые и голые.
There was fighting in the mountains and at night we could see the flashes from the artillery.
В горах шли бои, и по ночам видны были вспышки разрывов.
In the dark it was like summer lightning, but the nights were cool and there was not the feeling of a storm coming.
В темноте это напоминало зарницы; только ночи были прохладные, и в воздухе не чувствовалось приближения грозы.
Sometimes in the dark we heard the troops marching under the window and guns going past pulled by motor-tractors.
Иногда в темноте мы слышали, как под нашими окнами проходят войска и тягачи везут мимо нас орудия.
There was much traffic at night and many mules on the roads with boxes of ammunition on each side of their pack-saddles and gray motor trucks that carried men, and other trucks with loads covered with canvas that moved slower in the traffic.
Ночью движение на дороге усиливалось, шло много мулов с ящиками боеприпасов по обе стороны вьючного седла, ехали серые грузовики, в которых сидели солдаты, и другие, с грузом под брезентовой покрышкой, подвигавшиеся вперед не так быстро.
There were big guns too that passed in the day drawn by tractors, the long barrels of the guns covered with green branches and green leafy branches and vines laid over the tractors.
Днем тоже проезжали тягачи с тяжелыми орудиями на прицепе, длинные тела орудий были прикрыты зелеными ветками, и поверх тягачей лежали зеленые густые ветки и виноградные лозы.
To the north we could look across a valley and see a forest of chestnut trees and behind it another mountain on this side of the river.
К северу от нас была долина, а за нею каштановая роща и дальше еще одна гора, на нашем берегу реки.
There was fighting for that mountain too, but it was not successful, and in the fall when the rains came the leaves all fell from the chestnut trees and the branches were bare and the trunks black with rain.
Ту гору тоже пытались взять, но безуспешно, и осенью, когда начались дожди, с каштанов облетели все листья, и ветки оголились, и стволы почернели от дождя.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 4 оценках:
4 из 5
1