5#

Гордость и предубеждение (2005) / Pride & Prejudice () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Гордость и предубеждение (2005)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:58
- The regiments are coming. - The regiments are coming.
Officers.
- Полк прибывает.
- Офицеры?
They're to be stationed the whole winter.
Будет размещён здесь всю зиму, прямо здесь.
Stationed in the village, just right there.
Officers.
- As far as the eye can see. - Officers!
Oh, look, Jane's dancing with Mr Bingley.
- Офицеры?
- Множество.
Смотрите. Джейн танцует с мистером Бингли.
Mr Bennet.
Мистер Беннет.
- Do you dance, Mr Darcy? - Not if I can help it.
- Вы танцуете, мистер Дарси?
- Нет, если могу избежать этого.
00:09:56
I didn't know you were coming to see me. What's the matter?
Ты пришла повидать меня? Что случилось?
We are a long way from Grosvenor Square,
are we not, Mr Darcy?
Мы далеко от Grosvenor Square, не правда ли, Мистер Дарси.
I've never seen so many pretty girls in my life.
Я никогда не видел столько красавиц.
You were dancing with the only handsome girl in the room.
Вы танцевали только с одной из них.
She is the most beautiful creature I have ever beheld.
Она самое прекрасное создание, которое я когда-либо видел.
00:10:13
But her sister, Elizabeth, is very agreeable.
- И её сестра Элизабет - милая.
- Совершенно сносная.
Perfectly tolerable, I dare say,
but not handsome enough to tempt me.
You'd better return to your partner and enjoy her smiles.
Но не настолько, чтбы привлечь меня. Возвращайтесь к Вашей партнёрше и наслаждайтесь её улыбками.
You're wasting your time with me.
Вы теряете время со мной.
Count your blessings, Lizzie.
If he liked you, you'd have to talk to him.
Подсчитай свои выгоды, Лиззи. Если бы ты ему понравилась, то должна была бы с ним говорить.
Precisely.
Точно.
00:10:35
As it is, I wouldn't dance with him for all of Derbyshire,
let alone the miserable half.
Я бы не стала танцевать с ним из-за всего Дербишира,
не говоря о печальной половине.
ELIZABETH: I nearly went the wrong way.
Wait.
Подождите!
- I enjoyed that so much! - How well you dance.
Mrs Bennet, I've enjoyed this better
- Как прекрасно, мисс Лукас.
- Как хорошо Вы танцуете, Мистер Бингли.
than any other dance I've been to before.
Я никогда не танцевал с таким удовольствием.
Jane is a splendid dancer, is she not?
Моя дочь Джейн прекрасно танцует, не так ли?
00:12:12
Oh, she is indeed.
Точно так.
Your friend, Miss Lucas, is a most amusing young woman.
Ваша подруга мисс Лукас очень забавная молодая женщина.
Oh, yes. I adore her.
О да, я обажаю её.
MRS BENNET: It is a pity she's not more handsome.
Mama.
- Жаль, что она не очень симпатичная.
- Мама!
But Lizzie will never admit that she's plain.
Но Лиззи никогда не допустит, что она некрасивая.
00:12:28
(LAUGHING)
Of course, it's my Jane who is considered
- the beauty of the county. - JANE: No, Mama. Mama, please.
Разумеется моя Джейн считается красавицей графства.
Мама, пожалуйста.
When she was only 15 there was a gentleman
so much in love with her that I was sure
he would make her an offer.
Когда ей было 15, один джентельман влюбился в неё.
Я была уверена, что он сделает ей предложение.
However, he did write her some very pretty verses.
Однако, он посвятил ей прекрасные стихи.
And that put paid to it.
Этим всё и закончилось.
I wonder who first discovered the power of poetry
in driving away love?
Хотела бы я знать кто открыл власть поэзии в делах любви.
00:12:48
I thought that poetry was the food of love.
Of a fine, stout love, it may.
- Я думал, что поэзия пища для любви.
- О, прекрасно - глубокая любовь.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

основано на 5 оценках: 5 из 5 1