2#

Как мы сможем зарабатывать в будущем, не имея работы. Martin Ford - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы сможем зарабатывать в будущем, не имея работы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:51
It turns out that the new jobs that have been created
Оказалось, что новые профессии
have generally been a lot better than the old ones.
в целом намного лучше, чем старые.
They have, for example, been more engaging.
Например, они стали более интересными.
They've been in safer, more comfortable work environments,
Новые рабочие условия стали гораздо безопаснее и комфортнее,
and, of course, they've paid more.
и, конечно же, увеличилась зарплата.
00:02:04
So it has been a positive story.
Так что история получилась вполне позитивной.
That's the way things have played out so far.
И все обстоятельства складывались удачно.
But there is one particular class of worker
Однако есть один особый класс рабочих,
for whom the story has been quite different.
чья история развивалась совсем иначе.
For these workers,
У этих рабочих
00:02:17
technology has completely decimated their work,
технологии отобрали все рабочие места,
and it really hasn't created any new opportunities at all.
не оставив взамен никаких новых возможностей.
And these workers, of course,
И эти работяги, разумеется, лошади. (Смех)
are horses.
(Laughter)
[Количество лошадей в США: 22 млн в 1915, 3 млн в 1960]
So I can ask a very provocative question:
И теперь я хочу задать весьма провокационный вопрос:
00:02:31
Is it possible that at some point in the future,
возможно ли, что в будущем
a significant fraction of the human workforce is going to be made redundant
значительная часть человеческих ресурсов попадет под сокращение так же,
in the way that horses were?
как когда-то это случилось с лошадьми?
Now, you might have a very visceral, reflexive reaction to that.
Сейчас у вас наверняка возникла инстинктивная реакция.
You might say, "That's absurd.
Вы скажете: «Это абсурд.
00:02:46
How can you possibly compare human beings to horses?"
Как вы можете сравнивать человека с лошадью?»
Horses, of course, are very limited,
Лошади, конечно, очень примитивны,
and when cars and trucks and tractors came along,
с появлением автомобилей, грузовиков и тракторов,
horses really had nowhere else to turn.
для них не осталось работы.
People, on the other hand, are intelligent;
Люди, с другой стороны, наделены интеллектом;
00:03:00
we can learn, we can adapt.
мы можем учиться и адаптироваться.
And in theory,
И в теории
that ought to mean that we can always find something new to do,
это означает, что мы всегда сможем найти себе новое занятие
and that we can always remain relevant to the future economy.
и, следовательно, всегда соответствовать экономике будущего.
But here's the really critical thing to understand.
И вот тут мы должны понять одну очень важную вещь.
00:03:12
The machines that will threaten workers in the future
Машины, которые угрожают рабочим в будущем,
are really nothing like those cars and trucks and tractors
значительно отличаются от автомобилей, грузовиков и тракторов,
that displaced horses.
которые когда-то заменили лошадей.
The future is going to be full of thinking, learning, adapting machines.
Машины будущего будут способны думать, учиться и адаптироваться.
And what that really means
А это значит,
00:03:26
is that technology is finally beginning to encroach
что в конечном итоге технологии начинают посягать
on that fundamental human capability --
на те фундаментальные способности человека,
the thing that makes us so different from horses,
которые принципиально отличают нас от лошадей,
and the very thing that, so far,
способности, которые до сих пор
has allowed us to stay ahead of the march of progress
позволяли нам оставаться впереди прогресса,
00:03:40
and remain relevant,
соответствовать экономике
and, in fact, indispensable to the economy.
и фактически быть незаменимыми.
So what is it that is really so different
Что же на самом деле отличает
about today's information technology
relative to what we've seen in the past?
современные информационные технологии от тех, что были в прошлом?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share