3#

Освобождая энергию из сети. Джастин Холл-Типпинг - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Освобождая энергию из сети". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:44
As we were working on this incredible
Когда мы работали над этим удивительным открытием
discovery at University of Florida,
в Университете штата Флорида,
we were told to go down the corridor
нам сказали пройти по коридору
to visit another scientist,
и заглянуть к другому учёному,
and he was working
который работал
00:05:55
on a pretty incredible thing.
над невероятной вещью.
Imagine
Представьте,
if we didn't have to rely
что нам не нужно полагаться
on artificial lighting to get around at night.
на искусственное освещение для передвижения ночью.
We'd have to see at night, right?
Нам нужно видеть ночью, не так ли?
00:06:13
This lets you do it.
Вот это позволяет видеть.
It's a nanomaterial, two nanomaterials,
Это наноматериал, два наноматериала,
a detector and an imager.
детектор и формирователь изображения.
The total width of it
Его общая толщина
is 600 times smaller
в 600 раз меньше
00:06:25
than the width of a decimal place.
размера десятичной точки.
And it takes all the infrared available at night,
Он принимает всё инфракрасное излучение, доступное ночью,
converts it into an electron
конвертирует его в электроны
in the space of two small films,
в пространстве между двумя плёнками,
and is enabling you to play an image
и показывает изображение,
00:06:41
which you can see through.
позволяющее видеть насквозь.
I'm going to show to TEDsters,
Сейчас я покажу TEDовцам,
the first time, this operating.
впервые, работающий образец.
Firstly I'm going to show you
Сначала я покажу вам
the transparency.
прозрачную пленку.
00:06:58
Transparency is key.
Прозрачность является ключевым моментом.
It's a film that you can look through.
Это прозрачная плёнка.
And then I'm going to turn the lights out.
А сейчас я выключу свет.
And you can see, off a tiny film,
Можно видеть с невероятной чёткостью,
incredible clarity.
прямо с тоненькой плёнки.
00:07:15
As we were working on this, it dawned on us:
При работе над этим до нас дошло,
this is taking infrared radiation, wavelengths,
что это устройство берёт инфракрасное излучение, волны,
and converting it into electrons.
и превращает его в электроны.
What if we combined it
А что, если совместить
with this?
его вот с этим?
00:07:35
Suddenly you've converted energy
Внезапно вы превращаете энергию
into an electron on a plastic surface
в электроны на пластиковой поверхности,
that you can stick on your window.
которую можно прикрепить к окну.
But because it's flexible,
Из-за того, что пленка гибкая,
it can be on any surface whatsoever.
её можно поместить на любую поверхность.
00:07:51
The power plant of tomorrow
Электростанций в будущем
is no power plant.
просто не будет.
We talked about generating and using.
Мы поговорили о генерации и потреблении.
We want to talk about storing energy,
Мы хотим поговорить о хранении,
and unfortunately
но, к сожалению,
00:08:08
the best thing we've got going
лучшее, что у нас есть,
is something that was developed in France
это то, что было разработано во Франции
a hundred and fifty years ago,
150 лет назад:
the lead acid battery.
свинцово-кислотный аккумулятор.
In terms of dollars per what's stored,
По стоимости за единицу сохраняемого,
00:08:18
it's simply the best.
ему нет равных.
Knowing that we're not going to put fifty of
Зная, что мы не собираемся ставить
these in our basements to store our power,
50 таких штук в подвал для сохранения энергии,
we went to a group at University of Texas at Dallas,
мы обратились к группе в Университете штата Техас в Далласе,
and we gave them this diagram.
и дали им вот эту диаграмму.
00:08:28
It was in actually a diner
На самом деле это было в придорожном ресторане
outside of Dallas/Fort Worth Airport.
недалеко от аэропорта Даллас/Форт-Уэрт.
We said, "Could you build this?"
Мы спросили: «Вы сможете это сделать?»

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика