4#

Почему процветает искусство на фестивале «Горящий человек». Nora Atkinson - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему процветает искусство на фестивале «Горящий человек»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Искусствовед Нора Аткинсон приглашает нас в путешествие по пустыне Блэк-Рок в штате Невада с целью увидеть прекрасно выполненные произведения искусства, созданные совместными усилиями специально для фестиваля «Горящий человек». Она рассказывает нам о том, как она обнаружила то, чего часто недостаёт музеям? — это любопытство и вовлечённость в процесс. «Что такое искусство в нашем современном мире, если не это?» — спрашивает она.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
It's like a dream.
Это похоже на сон.
Imagine, in the empty desert,
Представьте, в безлюдной пустыне
you come upon a huge wheel ringed in skeletons,
вы натыкаетесь на огромное колесо, обрамлённое скелетами,
and someone invites you to come pull a series of heavy ropes at its base,
и кто-то предлагает вам подойти и потянуть за тяжёлые верёвки у его основания,
so you walk to one side, where a team is waiting,
и вы идёте на ту сторону, где вас ожидает команда,
00:00:17
and you all throw your backs into it,
и вы вместе с другими впрягаетесь,
and you pull in turn,
по очереди тянете за верёвки,
and eventually, the wheel roars to life,
в результате колесо с рёвом оживает,
lights begin to flicker, and the audience cheers,
подсветка начинает мерцать, и зрители ликуют —
and you've just activated Peter Hudson's "Charon,"
только что вы активировали «Харон» Питера Хадсона,
00:00:31
one of the world's largest zoetropes.
один из крупнейших зоотропов в мире.
This is the farthest thing from marketable art.
Эта вещь очень далека от рыночного искусства.
(Laughter)
(Смех)
It's huge, it's dangerous,
Она огромна, опасна, требуется десяток человек,
it takes a dozen people to run, and it doesn't go with the sofa.
чтобы привести её в действие, и она никак не сочетается с диваном.
00:00:48
(Laughter)
(Смех)
It's beautifully crafted and completely useless,
Это прекрасная ручная работа, но эта вещь совершенно бесполезна
and it's wonderful.
и в то же время удивительна.
You're unlikely to see works like "Charon" in the art-world headlines.
Вы вряд ли увидите такие работы, как «Харон», на первых страницах изданий.
These days, the buying and selling of artwork
Сейчас покупка и продажа произведений искусства
00:01:03
often gets more attention than the works themselves.
часто привлекает больше внимания, чем сами работы.
In the last year, a Jean-Michel Basquiat sold for 110 million dollars,
В прошлом году работу Жана-Мишеля Баския продали за 110 миллионов долларов;
the highest price ever achieved for the work of an American artist,
это самая высокая цена за работу американского художника,
and a painting by Leonardo da Vinci sold for 450 million,
а картина Леонардо да Винчи была продана за 450 миллионов,
setting a new auction record.
это новый рекорд аукционных продаж.
00:01:23
Still, these are big, important artists,
Это большие, выдающиеся художники,
but still, when you look at these works and you look at the headlines,
но всё же, когда смотришь на эти работы и одновременно смотришь и на заголовки,
you have to ask yourself,
невольно задаёшь себе вопрос:
"Do I care about these because they move me,
«Действительно ли они меня интересуют, потому что они трогают меня,
or do I care about them because they're expensive
или они мне интересны, поскольку цена их высока,
00:01:39
and I think they're supposed to?"
и лишь поэтому мне кажется, что они должны меня интересовать?»
In our contemporary world, it can be hard to separate those two things.
В современном мире бывает довольно сложно разделить эти два понятия.
But what if we tried?
А что, если попытаться?
What if we redefined art's value --
Что, если судить о стоимости произведения искусства
not by its price tag,
не по его ценнику,
00:01:54
but by the emotional connection it creates between the artist and the audience,
а по создаваемой им эмоциональной связи между художником и зрителем,
or the benefits it gives our society,
или пользе, которую оно приносит обществу,
or the fulfillment it gives the artists themselves?
или чувству удовлетворения, которое получают сами художники?
This is Nevada's Black Rock Desert,
Это пустыня Блэк-Рок в штате Невада,
about as far as you can get from the galleries of New York
она находится, как известно, невероятно далеко от галерей Нью-Йорка,
00:02:13
and London and Hong Kong.
Лондона, и Гонконга.
And here, for just about 30 years, at Burning Man,
И здесь в течение около 30 лет на «Горящем человеке»
a movement has been forming that does exactly that.
формировалось то течение, которое делает в искусстве именно это.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...