показать другое слово

Слово "censor". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. censor uk[ˈsen.sər] us[ˈsen.səʳ]
    1. существительное
      1. цензор

        Примеры использования

        1. For a little while in the morning he had to censor letters, but he was free after that to spend the rest of each day lying around idly with a clear conscience.
          Правда, по утрам часок-другой ему приходилось выполнять обязанности почтового цензора, зато все остальное время он был предоставлен самому себе и валялся до самого вечера, нисколько не мучась угрызениями совести.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 1
        2. And so when houses were finally fireproofed completely, all over the world (you were correct in your assumption the other night) there was no longer need of firemen for the old purposes. They were given the new job, as custodians of our peace of mind, the focus of our understandable and rightful dread of being inferior; official censors, judges, and executors.
          И вот, когда дома во всем мире стали строить из несгораемых материалов и отпала необходимость в той работе, которую раньше выполняли пожарные (раньше они тушили пожары, в этом, Монтэг, вы вчера были правы), тогда на пожарных возложили новые обязанности - их сделали хранителями нашего спокойствия. В них, как в фокусе, сосредоточился весь наш вполне понятный и законный страх оказаться ниже других. Они стали нашими официальными цензорами, судьями и исполнителями приговоров.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 44
      2. надзиратель (в английских колледжах)
      3. критикан; блюститель нравов
    2. глагол — подвергать цензуре; просматривать

      Примеры использования

      1. For a little while in the morning he had to censor letters, but he was free after that to spend the rest of each day lying around idly with a clear conscience.
        Правда, по утрам часок-другой ему приходилось выполнять обязанности почтового цензора, зато все остальное время он был предоставлен самому себе и валялся до самого вечера, нисколько не мучась угрызениями совести.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов