показать другое слово
Слово "scull". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
scull
uk/us[skʌl]
- существительное
- парное весло
Примеры использования
- “Right it is,” we answered; and with Harris at the sculls and I at the tiller-lines, and Montmorency, unhappy and deeply suspicious, in the prow, out we shot on to the waters which, for a fortnight, were to be our home.- Все в порядке! - ответили мы и, - Гаррис на веслах, я на руле и Монморенси, глубоко несчастный и полный самых мрачных подозрений, на носу, - поплыли по реке, которая на ближайшие две недели должна была стать нашим домом.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 44
- кормовое короткое весло
- парное весло
- глагол
- грести парными вёслами
Примеры использования
- At this point Harris threw away the sculls, got up and left his seat, and sat on his back, and stuck his legs in the air.В этом месте Гаррис вдруг бросил весла, приподнялся, покинул свое сиденье и упал на спину, задрав ноги вверх.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 51
- So we proceeded without pausing to take breath, till the whole cargo was bestowed, when the two servants took up their position in the block house, and I, with all my power, sculled back to the HISPANIOLA.Таким образом, работая без передышки, мы постепенно перетащили весь груз. Джойс и Хантер остались в укреплении, а я, гребя изо всех сил, помчался назад к "Испаньоле".Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 88
- The Rat sculled smartly across and made fast. Then he held up his forepaw as the Mole stepped gingerly down.Дядюшка Рэт аккуратно греб, направляясь к противоположному берегу, и, причалив, протянул переднюю лапу, чтобы поддержать Крота, боязливо ступившего на дно лодки.Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 3
- галанить, грести кормовым веслом
- грести парными вёслами
- существительное