7#

Гроздья гнева. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гроздья гнева". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

The dust was long in settling back again.
Пыль долго стояла в воздухе, прежде чем снова осесть на землю.
When June was half gone, the big clouds moved up out of Texas and the Gulf, high heavy clouds, rain-heads.
Когда июнь уже близился к концу, из Техаса и Мексиканского залива надвинулись тучи – тяжелые грозовые тучи.
The men in the fields looked up at the clouds and sniffed at them and held wet fingers up to sense the wind.
Люди в полях смотрели на них, втягивали ноздрями воздух, поднимали руку, послюнив палец, – проверяли, есть ли ветер.
And the horses were nervous while the clouds were up.
И лошади беспокоились, не стояли на месте.
The rain-heads dropped a little spattering and hurried on to some other country.
Грозовые тучи окропили землю дождем и быстро ушли дальше, в другие страны.
Behind them the sky was pale again and the sun flared.
Небо после их ухода было такое же выцветшее, солнце палило по-прежнему.
In the dust there were drop craters where the rain had fallen, and there were clean splashes on the corn, and that was all.
Дождевые капли, упав на землю, пробуравили в пыли маленькие воронки, немного промыли кукурузные листья, и это было все.
A gentle wind followed the rain clouds, driving them on northward, a wind that softly clashed the drying corn.
Вслед тучам повеял мягкий ветер, он гнал их к северу и легко покачивал увядающую кукурузу.
A day went by and the wind increased, steady, unbroken by gusts.
Прошел день, и ветер окреп, но дул он ровно, без порывов.
The dust from the roads fluffed up and spread out and fell on the weeds beside the fields, and fell into the fields a little way.
Дорожная пыль поднялась в воздух, ее относило на бурьян, росший по обочинам дорог, и на поля.
Now the wind grew strong and hard and it worked at the rain crust in the corn fields.
Теперь ветер дул сильно и резко, он старался раскрошить подсохшую корку на кукурузных грядах.
Little by little the sky was darkened by the mixing dust, and the wind felt over the earth, loosened the dust, and carried it away.
Мало-помалу небо потемнело, а ветер все шарил по земле, вздымая пыль и унося ее с собой.
The wind grew stronger.
Ветер крепчал.
The rain crust broke and the dust lifted up out of the fields and drove gray plumes into the air like sluggish smoke.
Запекшаяся корка не устояла перед ним, над полями поднялась пыль, тянувшаяся серыми, похожими на дым космами.
The corn threshed the wind and made a dry, rushing sound.
Кукурузу с сухим шуршанием хлестал налетавший на нее ветер.
The finest dust did not settle back to earth now, but disappeared into the darkening sky.
Тончайшая пыль уже не оседала на землю, а шла вверх, в потемневшее небо.
The wind grew stronger, whisked under stones, carried up straws and old leaves, and even little clods, marking its course as it sailed across the fields.
Ветер крепчал, он забирался под камни, уносил за собой солому, листья и даже небольшие комья земли и отмечал ими свой путь, проносясь по полям.
The air and the sky darkened and through them the sun shone redly, and there was a raw sting in the air.
Воздух и небо потемнели, солнце отсвечивало красным, от пыли першило в горле.
During a night the wind raced faster over the land, dug cunningly among the rootlets of the corn, and the corn fought the wind with its weakened leaves until the roots were freed by the prying wind and then each stalk settled wearily sideways toward the earth and pointed the direction of the wind.
За ночь ветер усилился; он ловко пробирался между корнями кукурузы, и она отбивалась от него ослабевшими листьями до тех пор, пока он не вырвал ее из земли, и тогда стебли устало повалились набок, верхушками указывая направление ветра.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1