8#

Айвенго. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Айвенго". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 662 книги и 1908 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 376 из 536  ←предыдущая следующая→ ...

But what recks it?
Но это не беда.
The Jew is converted, and understands all I have told him, very nearly, if not altogether, as well as myself."
Главное, что я обратил еврея, и он понимает все, что ему говорил, почти так же хорошо, как я сам, коли не лучше.
"Jew," said the Captain, "is this true? hast thou renounced thine unbelief?"
- Слушай-ка, еврей, - сказал Локсли, - это правда?
Точно ли ты отказался от своей веры?
"May I so find mercy in your eyes," said the Jew, "as I know not one word which the reverend prelate spake to me all this fearful night.
- Пощадите меня, милосердный господин! - сказал еврей.
- Я ни словечка не расслышал из всего, что почтенный прелат говорил мне в течение этой ужасной ночи!
Alas!
I was so distraught with agony, and fear, and grief, that had our holy father Abraham come to preach to me, he had found but a deaf listener."
Увы, я так терзался и страхом, и печалью, и горем, что если бы даже сам святой праотец Авраам пришел поучать меня, я и то оставался бы глух к его голосу.
"Thou liest, Jew, and thou knowest thou dost." said the Friar;
- Врешь, еврей, ведь сам знаешь, что врешь! - сказал монах.
"I will remind thee of but one word of our conference—thou didst promise to give all thy substance to our holy Order."
- Я тебе напомню только одно словечко из всего нашего разговора: помнишь, как ты обещался отдать все свое состояние нашему святому ордену?
"So help me the Promise, fair sirs," said Isaac, even more alarmed than before, "as no such sounds ever crossed my lips!
- Клянусь богом, милостивые господа, - воскликнул Исаак, встревоженный еще больше прежнего, - никогда мои уста не произносили такого обета!
Alas!
I am an aged beggar'd man—I fear me a childless—have ruth on me, and let me go!"
Я бедный, нищий старик, боюсь, что теперь даже и бездетный!
Сжальтесь надо мной, отпустите меня!
"Nay," said the Friar, "if thou dost retract vows made in favour of holy Church, thou must do penance."
- Нет, - подхватил отшельник, - если ты отказываешься от обещания, данного в пользу святой церкви, ты подлежишь строжайшему наказанию.
Accordingly, he raised his halberd, and would have laid the staff of it lustily on the Jew's shoulders, had not the Black Knight stopped the blow, and thereby transferred the Holy Clerk's resentment to himself.
Сказав это, он поднял алебарду и собирался рукояткой хорошенько стукнуть несчастного еврея, но Черный Рыцарь заступился за старика и тем са- мым обратил гнев святого отца на собственную особу.
"By Saint Thomas of Kent," said he, "an I buckle to my gear, I will teach thee, sir lazy lover, to mell with thine own matters, maugre thine iron case there!"
- Клянусь святым Фомой из Кента, - закричал причетник, - я тебя научу соваться не в свое дело, сэр Лентяй, даром что ты спрятался в железный ящик!
"Nay, be not wroth with me," said the Knight; "thou knowest I am thy sworn friend and comrade."
- Ну-ну, - сказал рыцарь, - зачем же на меня гневаться?
Ведь ты знаешь, что я поклялся быть тебе другом и товарищем.
"I know no such thing," answered the Friar; "and defy thee for a meddling coxcomb!"
- Ничего такого я не знаю, - отвечал монах, - а хочу с тобой подраться, потому что ты пустомеля и нахал.
"Nay, but," said the Knight, who seemed to take a pleasure in provoking his quondam host, "hast thou forgotten how, that for my sake (for I say nothing of the temptation of the flagon and the pasty) thou didst break thy vow of fast and vigil?"
- Как же так, - возразил рыцарь, которому, по-видимому, нравилось поддразнивать своего недавнего хозяина, - неужели ты забыл, что ради меня (я не хочу поминать искушения в образе винной фляги я пирога) ты добровольно нарушил свой обет воздержания и поста?
скачать в HTML/PDF
share