4#

Американская трагедия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Американская трагедия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 1001 из 1047  ←предыдущая следующая→ ...

“Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.”
Многократно омой меня от беззакония моего и от греха моего очисти меня.
“For I acknowledge my transgressions, and my sin is ever before me.”
Ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда передо мною.
“Against Thee, Thee only have I sinned, and done this evil in Thy sight, that Thou mightest be justified when Thou speakest and be clear when Thou judgest.”
Тебе, тебе единому согрешил я, и лукавое пред очами твоими сотворил, так что ты праведен в приговоре твоем и чист в суде твоем.
“Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.”
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
“Behold, Thou desireth truth in the inward parts; and in the hidden part Thou shalt make me to know wisdom.”
Вот, ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость твою.
“Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.”
Окропи меня иссопом, и чищуся; омой меня, и паче снега убелюся.
“Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast broken may rejoice.”
Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, тобою сокрушенные.
“Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.”
Отврати лицо твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
“Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.”
Сердце чистое сотвори во мне, боже, и дух правый обнови внутри меня.
“Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit away from me.”
Не отвергни меня от лица твоего и духа твоего святого не отними от меня.
“Restore unto me the joy of Thy salvation, and uphold me with Thy free spirit.”
Возврати мне радость спасения твоего и духом владычественным утверди меня.
“Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners will be converted unto Thee.”
Научу беззаконных путям твоим, и нечестивые к тебе обратятся.
“Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of Thy righteousness.”
Избавь меня от кровей, боже, боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду твою.
“O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall show forth Thy praise.”
Господи?
Отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу твою.
“For Thou desirest not sacrifice; else would I give it; Thou delightest not in burnt offering.”
Ибо жертвы ты не желаешь - я дал бы ее - и к всесожжению не благоволишь.
“The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.”
Жертва богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного ты не уничижишь, боже".
He paused — but only after he had intoned, and in a most sonorous and really beautiful voice the entire 51st Psalm.
Он умолк лишь после того, как своим звучным, удивительно богатым по интонации голосом дочитал 50-й псалом до конца.
And then looking up, because Clyde, much astonished, had first sat up and then risen — and curiously enticed by the clean and youthful and vigorous if pale figure had approached nearer the cell door, he now added:
А Клайд в полном недоумении сначала присел на койке, потом, привлеченный обаянием этого юношески стройного, крепкого на вид, хотя и бледного человека, встал и подошел к двери; тогда гость поднял голову и произнес:
“I bring you, Clyde, the mercy and the salvation of your God.
- Клайд, я принес вам милость и спасение господне.
He has called on me and I have come.
Он призвал меня - и вот я здесь.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 3 из 5 1