4#

Американская трагедия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Американская трагедия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 1035 из 1047  ←предыдущая следующая→ ...

And Clyde, feeling how strange it was that the Reverend McMillan could not conscientiously bring himself to do more than that for him.
И Клайд думал: как странно, что Мак-Миллан не сумел заставить себя сделать для него больше!
How sad.
Как грустно!
How hopeless.
Как ужасно!
Would no one ever understand — or give him credit for his human — if all too human and perhaps wrong hungers — yet from which so many others — along with himself suffered?
И неужели никто никогда не поймет, не оценит его человеческих страстей - пусть дурных, пусть слишком человеческих, но ведь и многих других они терзают так же, как и его.
But worse yet, if anything, Mrs. Griffiths, because of what the Reverend McMillan had said — or failed to say, in answer to the final question asked by Governor Waltham — and although subsequently in answer to an inquiry of her own, he had repeated the statement, she was staggered by the thought that perhaps, after all, Clyde was as guilty as at first she had feared.
Но вот что хуже всего: миссис Грифитс знала, что преподобный Мак-Миллан сказал (вернее - чего он не сумел сказать) в ответ на последний вопрос губернатора Уотхэма, - то же он повторил позднее и ей в ответ на такой же вопрос, и ее потрясла мысль, что, быть может, в конце концов Клайд действительно виновен, как она вначале опасалась.
And because of that asking at one point:
И потому она как-то сказала:
“Clyde, if there is anything you have not confessed, you must confess it before you go.”
- Клайд, если есть что-нибудь такое, в чем ты не признался, ты должен признаться прежде, чем наступит конец.
“I have confessed everything to God and to Mr. McMillan, Mother.
- Я признался богу и мистеру Мак-Миллану, мама.
Isn’t that enough?”
Разве этого не довольно?
“No, Clyde.
- Нет, Клайд.
You have told the world that you are innocent.
Ты сказал всему миру, что не виновен.
But if you are not you must say so.”
Если это не так, ты должен сказать правду.
“But if my conscience tells me that I am right, is not that enough?”
- Но если совесть моя говорит мне, что я прав, разве этого не довольно?
“No, not if God’s word says differently, Clyde,” replied Mrs. Griffiths nervously — and with great inward spiritual torture.
- Нет, Клайд, если господь говорит иначе, - взволнованно ответила миссис Грифитс, испытывая жестокие душевные муки.
But he chose to say nothing further at that time.
Но он на этот раз предпочел прекратить разговор.
How could he discuss with his mother or the world the strange shadings which in his confession and subsequent talks with the Reverend McMillan he had not been able to solve.
Как мог он обсуждать с матерью или со всем миром странные, смутные оттенки чувств и событий, которые остались для него неясными даже после исповеди и дальнейших бесед с Мак-Милланом?
It was not to be done.
Об этом нечего было и думать.
And because of that refusal on her son’s part to confide in her, Mrs. Griffiths, tortured, not only spiritually but personally.
Сын отказался ей довериться!
Миссис Грифитс и как служительница религии и как мать жестоко страдала от этого удара.
Her own son — and so near death and not willing to say what already apparently he had said to Mr. McMillan.
Родной сын на пороге смерти не пожелал сказать ей то, что он, видимо, уже сказал Мак-Миллану.
Would not God ever be done with this testing her?
Неужели господь вечно будет испытывать ее?
And yet on account of what McMillan had already said — that he considered Clyde, whatever his past sins, contrite and clean before the Lord — a youth truly ready to meet his Maker — she was prone to rest.
И все же Мак-Миллан сказал, что, по его мнению, каковы бы ни были прегрешения Клайда в прошлом, ныне он покаялся и стал чист перед всевышним, и поистине этот юноша готов предстать пред лицо создателя; вспоминая эти слова Мак-Миллана, она несколько успокаивалась.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1