4#

Американская трагедия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Американская трагедия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1830 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 352 из 1047  ←предыдущая следующая→ ...

He squeezed her arm affectionately, then stopped suddenly and, disengaging his arm from hers, put both his about her.
- Он крепко сжал ее руку, потом вдруг остановился и обнял ее.
“You know, Roberta, I’m crazy about you.
- Знаете, Роберта, я от вас без ума.
I really am.
Правда!
I think you’re the dearest, sweetest thing.
Вы самая милая, самая очаровательная девушка на свете.
Oh, say!
Do you mind my telling you?
Послушайте, вы не сердитесь, что я так говорю?
Ever since you showed up there, I haven’t been able to sleep, nearly.
С тех пор как я увидел вас, я почти потерял сон.
Честное слово, правда!
Я все думаю и думаю о вас.
You’ve got such nice eyes and hair.
У вас такие дивные глаза и волосы!
To- night you look just too cute — lovely, I think.
Вы сегодня ужасно красивая!
Oh, Roberta,” suddenly he caught her face between his two hands and kissed her, before really she could evade him.
Ах, Роберта!
И он вдруг привлек ее к себе и поцеловал, прежде чем она успела уклониться.
Then having done this he held her while she resisted him, although it was almost impossible for her to do so.
Instead she felt as though she wanted to put her arms around him or have him hold her tight, and this mood in regard to him and herself puzzled and troubled her.
Он продолжал держать ее в объятиях, а она наперекор себе самой сопротивлялась, напрягая всю силу воли: оказалось, что ей хочется обнять его и прижаться к нему еще крепче, - это поразило и испугало ее.
It was awful.
Какой ужас!
What would people think — say — if they knew?
Что подумают, что скажут люди, если узнают?
She was a bad girl, really, and yet she wanted to be this way — near him — now as never before.
Конечно, она дурная девушка, но ей хочется быть с ним вот так - совсем рядом... никогда еще ей так этого не хотелось.
“Oh, you mustn’t, Mr. Griffiths,” she pleaded.
- Не надо, мистер Грифитс, - умоляла она.
“You really mustn’t, you know.
- Правда, не надо!
Please.
Ну, пожалуйста!
Some one might see us.
Нас могут увидеть.
I think I hear some one coming.
Please, now.”
Кажется, кто-то идет.
She looked about quite frightened, apparently, while Clyde laughed ecstatically.
Она оглянулась, видимо, очень испуганная, но Клайд только рассмеялся.
Life had presented him a delicious sweet at last.
Он был в восторге: наконец-то жизнь порадовала его таким восхитительным подарком!
“You know I never did anything like this before,” she went on.
- Я никогда в жизни не делала ничего подобного, - продолжала она.
“Honest, I didn’t.
Честное слово!
Please.
Пустите меня.
It’s only because you said —”
Это только потому, что вы сказали...
Clyde was pressing her close, not saying anything in reply — his pale face and dark hungry eyes held very close to hers.
Но Клайд, не отвечая, крепко прижал ее к себе; его бледное лицо и темные жадные глаза были совсем близко от ее лица.
He kissed her again and again despite her protests, her little mouth and chin and cheeks seeming too beautiful — too irresistible — then murmured pleadingly, for he was too overcome to speak vigorously.
Он целовал ее снова и снова, несмотря на ее протесты; ее маленький рот, подбородок, щеки были так прелестны, что невозможно было устоять, и он, слишком взволнованный, чтобы говорить более мужественным тоном, шептал умоляюще:
“Oh, Roberta, dearest, please, please, say that you love me.
- Роберта, дорогая, ради бога, ну скажите, что вы меня любите?
Please do!
Скажите?
I know that you do, Roberta.
Я знаю, что любите, Роберта!
I can tell.
Я знаю!
Please, tell me now.
Я с ума схожу по вас!
I’m crazy about you.
Скажите!
We have so little time.”
У нас так мало времени!
He kissed her again upon the cheek and mouth, and suddenly he felt her relax.
И он снова целовал ее щеки и губы.
И вдруг почувствовал, что она слабеет.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 3 из 5 1