4#

Американская трагедия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Американская трагедия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 633 книги и 1879 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 541 из 1047  ←предыдущая следующая→ ...

You don’t see what the trouble is.
Ты не понимаешь, в чем дело.
It’s my future here — if I leave here I certainly will never find such an opportunity.
Здесь все мое будущее.
Если я оставлю это место, у меня никогда не будет другого такого случая выдвинуться.
And if I have to marry in this way or leave here it will all go flooey.
Если я должен буду жениться вот таким образом или уехать отсюда, все пойдет прахом.
I want to wait and get some place first before I marry, see — save some money and if I do this I won’t have a chance and you won’t either,” he added feebly, forgetting for the moment that up to this time he had been indicating rather clearly that he did not want to have anything more to do with her in any way.
Я хочу подождать, понимаешь, сперва устроиться, скопить немного денег, а уж потом жениться.
А если я сейчас все брошу, нам обоим не на что будет надеяться, - прибавил он беспомощно, забыв на минуту, как перед этим старался показать ей, что впредь не желает иметь с нею ничего общего.
“Besides,” he continued, “if you could only find some one, or if you would go away by yourself somewhere for a while, Bert, and go through with this alone, I could send you the money to do it on, I know.
- И, кроме того, Берта, - продолжал он, - если ты найдешь кого-нибудь, кто тебе поможет, или уедешь куда-нибудь на время и справишься с этим одна, я буду на все посылать тебе деньги.
I could have it between now and the time you had to go.”
Я могу взять это на себя до тех пор, пока ты не придешь в нормальное состояние.
His face, as he said this, and as Roberta clearly saw, mirrored the complete and resourceless collapse of all his recent plans in regard to her.
На лице его при этих словах отразилась полная беспомощность, и Роберта увидела, что все его недавние планы и намерения помочь ей пошли прахом.
And she, realizing that his indifference to her had reached the point where he could thus dispose of her and their prospective baby in this casual and really heartless manner, was not only angered in part, but at the same time frightened by the meaning of it all.
И, поняв, до какой степени дошло его равнодушие, если он готов так небрежно, так бессердечно отделаться от нее и от их будущего ребенка, она не только возмутилась, но и испугалась.
“Oh, Clyde,” she now exclaimed boldly and with more courage and defiance than at any time since she had known him, “how you have changed!
- Как ты переменился, Клайд! - воскликнула она горячо, с такой смелостью и вызовом, каких еще ни разу не обнаруживала за все время их знакомства.
And how hard you can be.
- Каким жестоким ты можешь быть!
To want me to go off all by myself and just to save you — so you can stay here and get along and marry some one here when I am out of the way and you don’t have to bother about me any more.
Ты хочешь отослать меня одну, просто ради собственной выгоды, чтобы самому остаться здесь и жить по-прежнему.
А когда я не буду стоять у тебя на дороге и тебе больше не надо будет заботиться обо мне, ты женишься на какой-нибудь другой девушке.
Well, I won’t do it.
Нет, я так не хочу!
It’s not fair.
Это несправедливо.
And I won’t, that’s all.
И я не хочу, вот и все.
I won’t.
And that’s all there is to it.
Не хочу - и кончено...
You can get some one to get me out of this or you can marry me and come away with me, at least long enough for me to have the baby and place myself right before my people and every one else that knows me.
Либо найди доктора, который мне поможет, либо женись на мне и уедем куда-нибудь, хотя бы до тех пор, пока не родится ребенок, чтобы потом я могла спокойно смотреть в глаза моим родителям и всем, кто меня знает.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1