4#

Американская трагедия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Американская трагедия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 885 из 1047  ←предыдущая следующая→ ...

I wanted to wait until she was all right again.”
Я хотел подождать, пока у нее все уладится.
“And then tell her and leave her.
Is that what you mean?”
- А тогда сказать ей все и оставить ее, - вы это имеете в виду?
“Well, yes, if I still couldn’t care for her any more — yes, sir.”
- Да... если бы я чувствовал, что не могу относиться к ней по-старому...
Да, сэр.
“But not if she was in trouble?”
“Well, no, sir, not if she was in trouble.
- Но не тогда, когда она была в таком положении?
But you see, at that time I was expecting to be able to get her out of that.”
- Нет, сэр, тогда нет.
Но, видите ли, в то время я еще надеялся, что помогу ей от этого избавиться.
“I see.
- Понятно.
But didn’t her condition affect your attitude toward her — cause you to want to straighten the whole thing out by giving up this Miss X and marrying Miss Alden?”
И ее положение не повлияло на ваше отношение к ней?
Не вызвало у вас желания отказаться от мисс Х и жениться на мисс Олден и таким образом все исправить?
“Well, no, sir — not then exactly — that is, not at that time.”
- Нет, сэр... тогда нет... то есть не в тот раз.
“How do you mean —‘not at that time’?”
- Что значит "не в тот раз"?
“Well, I did come to feel that way later, as I told you — but not then — that was afterwards — after we started on our trip to the Adirondacks —”
- То есть я стал думать об этом позже, как я вам говорил... но не тогда...
Это было после... когда мы поехали к Адирондакским горам.
“And why not then?”
- А почему не тогда?
“I’ve said why.
- Я уже сказал, почему.
I was too crazy about Miss X to think of anything but her.”
Я совсем потерял голову из-за мисс Х и больше ни о чем не мог думать.
“You couldn’t change even then?”
- Вы даже тогда не могли изменить свое отношение к мисс Олден?
“No, sir.
- Нет, сэр.
I felt sorry, but I couldn’t.”
Мне было очень жаль ее, но я не мог иначе.
“I see.
- Понятно.
But never mind that now.
Ну, пока оставим это.
I will come to that later.
Потом я еще вернусь к этому вопросу.
Just now I want to have you explain to the jury, if you can, just what it was about this Miss X, as contrasted with Miss Alden, that made her seem so very much more desirable in your eyes.
Сейчас я хотел бы, чтобы вы, если можете, постарались объяснить присяжным, что же именно так привлекло вас в мисс X, отчего она вам нравилась настолько больше мисс Олден?
Just what characteristics of manner or face or mind or position — or whatever it was that so enticed you?
Что именно, какие особенности ее поведения, внешности, характера или положения в обществе до такой степени вас прельщали?
Or do you know?”
Вы-то сами это понимаете?
This was a question which both Belknap and Jephson in various ways and for various reasons — psychic, legal, personal — had asked Clyde before, and with varying results.
И Белнеп и Джефсон на разные лады и по разным психологическим, юридическим и личным причинам не раз прежде задавали Клайду этот вопрос и получали самые разные ответы.
At first he could not and would not discuss her at all, fearing that whatever he said would be seized upon and used in his trial and the newspapers along with her name.
Вначале он вообще не хотел говорить о Сондре, опасаясь, что любые его слова будут подхвачены и повторены на суде и в газетах с упоминанием ее имени.
But later, when because of the silence of the newspapers everywhere in regard to her true name, it became plain that she was not to be featured, he permitted himself to talk more freely about her.
Потом, поскольку все газеты замалчивали ее настоящее имя, стало ясно, что ей не угрожает публичный скандал, и тогда он позволил себе говорить о ней несколько свободнее.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1