4#

Американская трагедия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Американская трагедия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 633 книги и 1879 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 933 из 1047  ←предыдущая следующая→ ...

You wouldn’t be so nervous about it now, would you?” and here Mason looked at the jurors as much as to say: You see!
Вам не пришлось бы теперь так волноваться из-за этого, правда?
И тут Мейсон посмотрел на присяжных, словно говоря:
"Сами видите!"
“I just didn’t think of it, I guess,” repeated Clyde.
- Наверно, я об этом просто не подумал, - повторил Клайд.
“A very satisfactory explanation, I’m sure,” went on Mason, sarcastically.
And then as swiftly as possible:
“I don’t suppose you happen to recall an item of thirteen dollars and twenty cents paid for a lunch at the Casino on July ninth — the day after Roberta Alden’s death — do you or do you not?”
- Исчерпывающее объяснение, по-моему, - язвительно заметил Мейсон и затем продолжал на всех парах: - Надо полагать, вы вряд ли помните и расход в тринадцать долларов двадцать центов на завтрак в
"Казино" девятого июля - на другой день после смерти Роберты, - так, что ли?
Mason was dramatic, persistent, swift — scarcely giving him time to think or breathe, as he saw it.
Мейсон был драматичен, быстр и напорист и не давал Клайду времени ни подумать, ни хотя бы перевести дух.
At this Clyde almost jumped, so startled was he by this question and charge, for he did not know that they had found out about the lunch.
При этом его вопросе Клайд чуть не подскочил: он и не подозревал, что Мейсону известно о том завтраке.
“And do you remember, too,” went on Mason, “that over eighty dollars was found on you when you were arrested?”
- А вы помните, - продолжал Мейсон, - что еще свыше восьмидесяти долларов было у вас обнаружено при аресте?
“Yes, I remember it now,” he replied.
- Да, теперь я припоминаю, - ответил Клайд.
As for the eighty dollars he had forgotten.
Он совсем забыл об этих восьмидесяти долларах.
Yet now he said nothing, for he could not think what to say.
Однако сейчас он ничего об этом не сказал, так как не сообразил, что можно сказать.
“How about that?” went on Mason, doggedly and savagely.
- В чем же тут дело? - настойчиво и беспощадно допытывался Мейсон.
“If you only had fifty dollars when you left Lycurgus and over eighty dollars when you were arrested, and you spent twenty-four dollars and sixty-five cents plus thirteen for a lunch, where did you get that extra money from?”
Выезжая из Ликурга, вы имели только пятьдесят долларов, а в момент ареста - свыше восьмидесяти, - и при этом истратили двадцать четыре доллара шестьдесят пять центов плюс тринадцать долларов на завтрак.
Откуда же у вас взялись остальные деньги?
“Well, I can’t answer that just now,” replied Clyde, sullenly, for he felt cornered and hurt.
- На это я сейчас не могу ответить, - угрюмо сказал Клайд, чувствуя, что его загнали в угол и притом оскорбили.
That was Sondra’s money and nothing would drag out of him where he had gotten it.
Эти деньги он получил от Сондры, и никакие силы в мире не вырвали бы у него такого признания.
“Why can’t you answer it?” roared Mason.
- То есть почему вы не можете ответить? - заорал Мейсон.
“Where do you think you are, anyhow?
- Вы где, собственно, находитесь, как по-вашему?
And what do you think we are here for?
И для чего мы все здесь собрались, как по-вашему?
To say what you will or will not answer?
Чтобы вы рассуждали, на что вам угодно отвечать, а на что не угодно?
You are on trial for your life — don’t forget that!
Вы перед судом, и речь идет о вашей жизни, не забудьте!
You can’t play fast and loose with law, however much you may have lied to me.
Вам не удастся играть в прятки с законом, сколько бы вы мне прежде ни лгали.
You are here before these twelve men and they are waiting to know.
Вы отвечаете перед лицом этих двенадцати присяжных, и они ждут прямого ответа.
Now, what about it?
Ну, что же?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1