8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 116 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

There is Cardinal Lamassé from Paris, Cardinal Guidera from Barcelona, Cardinal Ebner from Frankfurt…"
Это кардинал Ламассэ из Парижа, кардинал Гуидера из Барселоны, кардинал Эбнер из Франкфурта...
Olivetti seemed to shrink smaller and smaller after each name was read.
The caller paused, as though taking special pleasure in the final name.
После каждого произнесенного имени коммандер Оливетти на глазах становился все меньше и меньше ростом.
"And from Italy… Cardinal Baggia."
- ...и наконец, кардинал Баджиа из Италии.
The camerlegno loosened like a tall ship that had just run sheets first into a dead calm.
Камерарий весь как-то обмяк и обвис.
Так обвисают паруса корабля, неожиданно попавшего в мертвый штиль.
His frock billowed, and he collapsed in his chair.
"I preferiti," he whispered.
На его сутане вдруг появились глубокие складки, и он рухнул в кресло, шепча:
- I preferiti...
"The four favorites… including Baggia… the most likely successor as Supreme Pontiff… how is it possible?"
Все четыре фаворита, включая Баджиа... наиболее вероятного наследника Святого престола... как это могло случиться?
Langdon had read enough about modern papal elections to understand the look of desperation on the camerlegno’s face.
Лэнгдон достаточно много знал о процедуре избрания папы, и отчаяние камерария было ему вполне понятно.
Although technically any cardinal under eighty years old could become Pope, only a very few had the respect necessary to command a two thirds majority in the ferociously partisan balloting procedure.
Если теоретически каждый из кардиналов не старше восьмидесяти лет мог стать понтификом, то на практике лишь немногие из них пользовались авторитетом, который позволял им рассчитывать на две трети голосов, необходимых для избрания.
They were known as the preferiti.
Этих кардиналов называли preferiti.
And they were all gone.
И все они исчезли.
Sweat dripped from the camerlegno’s brow.
На лбу камерария выступил пот.
"What do you intend with these men?"
- Что вы намерены с ними сделать? - спросил он.
"What do you think I intend?
- Как вы думаете, что я с ними намерен сделать?
I am a descendant of the Hassassin."
Я - потомок ассасинов.
Langdon felt a shiver.
Лэнгдон вздрогнул.
He knew the name well.
Он хорошо знал это слово.
The church had made some deadly enemies through the years–the Hassassin, the Knights Templar, armies that had been either hunted by the Vatican or betrayed by them.
В течение столетий церковь имела немало смертельных врагов, среди которых были ассасины и тамплиеры .
Это были люди, которых Ватикан либо истреблял, либо предавал.
"Let the cardinals go," the camerlegno said.
- Освободите кардиналов, - сказал камерарий.
"Isn’t threatening to destroy the City of God enough?"
- Разве вам не достаточно уничтожить Град Божий?
"Forget your four cardinals.
- Забудьте о своих кардиналах.
They are lost to you.
Они для вас потеряны навсегда.
Be assured their deaths will be remembered though… by millions.
Однако можете не сомневаться, что об их смерти будут помнить долгие годы... миллионы людей.
Every martyr’s dream.
Мечта каждого мученика.
I will make them media luminaries.
Я сделаю их звездами прессы и телевидения.
One by one.
Не всех сразу, а одного за другим.
By midnight the Illuminati will have everyone’s attention.
К полуночи братство
"Иллюминати" станет центром всеобщего внимания.
Why change the world if the world is not watching?
Какой смысл менять мир, если мир этого не видит?
Public killings have an intoxicating horror about them, don’t they?
В публичном убийстве есть нечто завораживающее.
Разве не так?
You proved that long ago… the inquisition, the torture of the Knights Templar, the Crusades."
He paused.
"And of course, la purga."
Церковь доказала это много лет назад... инквизиция, мучения, которым вы подвергли тамплиеров, крестовые походы... и, конечно, La purga, - закончил он после недолгой паузы.
The camerlegno was silent.
Камерарий не проронил ни слова.
"Do you not recall la purga?" the caller asked.
"Of course not, you are a child.
- Неужели вы не знаете, что такое La purga? - спросил потомок ассасинов и тут же сам ответил: - Впрочем, откуда вам знать, ведь вы еще дитя.
Priests are poor historians, anyway.
Служители Бога, как правило, никудышные историки.
Perhaps because their history shames them?"
Возможно, потому, что их прошлые деяния вызывают у них стыд.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1