8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 133 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

Considering the circumstances…"
Учитывая обстоятельства...
The camerlegno pulled a pocket watch from his cassock and looked at it.
Камерарий извлек из кармана сутаны часы и посмотрел на циферблат.
"Mr. Langdon, I am prepared to give my life tonight, quite literally, to save this church."
- Мистер Лэнгдон, для того чтобы спасти церковь, я в буквальном смысле слова готов пожертвовать своей жизнью.
Langdon sensed nothing but truth in the man’s eyes.
По выражению глаз прелата Лэнгдон понял, что тот говорит правду.
"This document," the camerlegno said, "do you truly believe it is here?
- Вы действительно уверены, что этот документ хранится в наших архивах?
And that it can help us locate these four churches?"
И вы действительно верите в то, что он способен помочь нам установить, где расположены эти четыре церкви?
"I would not have made countless solicitations for access if I were not convinced.
- Если бы я не был в этом уверен, то не стал бы столько раз просить разрешения на доступ в архивы.
Italy is a bit far to come on a lark when you make a teacher’s salary.
Италия слишком далека от Соединенных Штатов, чтобы лететь туда без уверенности его получить.
Подобные вещи чересчур обременительны для скромного профессорского жалованья.
The document you have is an ancient–"
Документ этот является старинной...
"Please," the camerlegno interrupted.
- Умоляю... - прервал его камерарий.
"Forgive me.
My mind cannot process any more details at the moment.
- Простите меня, но мой мозг уже отказывается воспринимать какие-либо дополнительные сведения.
Do you know where the secret archives are located?"
Вам известно, где находится секретный архив?
Langdon felt a rush of excitement.
"Just behind the Santa Ana Gate."
- Около ворот Святой Анны, - почему-то волнуясь, ответил Лэнгдон.
"Impressive.
- Впечатляюще! - заметил камерарий.
Most scholars believe it is through the secret door behind St. Peter’s Throne."
- Большинство ученых полагают, что в архивы ведет потайная дверь за троном Святого Петра.
"No.
- Весьма распространенное заблуждение в научных кругах.
That would be the Archivio della Reverenda di Fabbrica di S.
Та дверь ведет в Archivio della Reverenda di Fabbrica di S.
Pietro.
A common misconception."
Pietro , - ответил Лэнгдон.
"A librarian docent accompanies every entrant at all times.
Tonight, the docents are gone.
- Обычно всех посетителей архива сопровождает ассистент библиотекаря, но сейчас в архивах никого нет.
What you are requesting is carte blanche access.
Таким образом, вы получаете от меня карт-бланш.
Not even our cardinals enter alone."
Учтите, что даже кардиналы не имеют права входить в архив без сопровождения.
"I will treat your treasures with the utmost respect and care.
- Заверяю вас, что буду обращаться с вашими сокровищами предельно осторожно.
Your librarians will find not a trace that I was there."
Главный хранитель даже не заподозрит, что я побывал в его владениях.
Overhead the bells of St. Peter’s began to toll.
Где-то высоко над их головами зазвонили колокола собора Святого Петра.
The camerlegno checked his pocket watch.
Камерарий еще раз взглянул на свои карманные часы.
"I must go."
- Мне пора, - сказал он.
He paused a taut moment and looked up at Langdon.
"I will have a Swiss Guard meet you at the archives.
А затем после недолгой паузы добавил, глядя в глаза Лэнгдона: - Я распоряжусь, чтобы у архива вас встретил один из швейцарских гвардейцев.
I am giving you my trust, Mr. Langdon.
Я верю вам, мистер Лэнгдон.
Go now."
Отправляйтесь.
Langdon was speechless.
Лэнгдон был настолько взволнован, что некоторое время не мог говорить.
The young priest now seemed to possess an eerie poise.
А молодой служитель церкви, казалось, напротив, вновь обрел душевное равновесие.
Камерарий был так спокоен, что это даже пугало.
Reaching over, he squeezed Langdon’s shoulder with surprising strength.
Протянув руку, он крепко сжал плечо Лэнгдона и произнес решительно:
"I want you to find what you are looking for.
- Желаю вам обрести то, что вы ищете.
And find it quickly."
И как можно скорее.
46
Глава 46
The Secret Vatican Archives are located at the far end of the Borgia Courtyard directly up a hill from the Gate of Santa Ana.
Секретные архивы Ватикана расположены на возвышении в самом дальнем конце двора Борджиа за воротами Святой Анны.
They contain over 20,000 volumes and are rumored to hold such treasures as Leonardo da Vinci’s missing diaries and even unpublished books of the Holy Bible.
Архивы насчитывают 20 000 единиц хранения, среди которых, по слухам, имеются такие сокровища, как пропавшие дневники Леонардо да Винчи и не увидевшие свет варианты Священного Писания.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1