8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 691 книга и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 211 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

Next he picked up the plate and used it to drop the ballot into the chalice.
Совершив это, кардинал поднял блюдо и стряхнул бюллетень в сосуд.
Use of the plate was to ensure no one secretly dropped multiple ballots.
Блюдо использовалось для того, чтобы ни у кого не возникло искушения опустить в потир несколько бюллетеней.
After he had submitted his ballot, he replaced the plate over the chalice, bowed to the cross, and returned to his seat.
После того как листок скрылся в сосуде, кардинал поставил блюдо на место, поклонился кресту и возвратился к своему креслу.
The final ballot had been cast.
Now it was time for Mortati to go to work.
Теперь к работе мог приступать Мортати.
Leaving the plate on top of the chalice, Mortati shook the ballots to mix them.
Оставив блюдо на потире, старец потряс сосуд, дабы перемешать все бюллетени.
Then he removed the plate and extracted a ballot at random.
Затем он снял блюдо и начал в случайном порядке извлекать заполненные листки.
He unfolded it.
The ballot was exactly two inches wide.
He read aloud for everyone to hear.
Разворачивая бюллетени - каждый из них был размером в два дюйма, - Мортати громко зачитывал то, что в них было написано.
"Eligo in summum pontificem…" he declared, reading the text that was embossed at the top of every ballot.
- Eligo in summum pontificen... - торжественно произносил он напечатанные во всех бюллетенях слова, означавшие:
I elect as Supreme Pontiff… Then he announced the nominee’s name that had been written beneath it.
"Избираю в качестве Верховного понтифика..." - и затем зачитывал вписанное под ними имя.
After he read the name, he raised a threaded needle and pierced the ballot through the word Eligo, carefully sliding the ballot onto the thread.
Назвав имя претендента, Мортати брал иглу с ниткой, протыкал бюллетень на слове
"Eligo" и осторожно нанизывал его на нить.
Then he made note of the vote in a logbook.
Лишь после этого он делал запись в журнале.
Next, he repeated the entire procedure.
Затем вся процедура повторялась с самого начала.
He chose a ballot from the chalice, read it aloud, threaded it onto the line, and made note in his log.
Он брал бюллетень из потира, громко его зачитывал, нанизывал на нить и делал запись.
Almost immediately, Mortati sensed this first vote would be failed.
Мортати почти сразу понял, что в первом туре избрания не произойдет.
No consensus.
У кардиналов не было никаких признаков консенсуса.
After only seven ballots, already seven different cardinals had been named.
В семи первых бюллетенях было семь разных имен.
As was normal, the handwriting on each ballot was disguised by block printing or flamboyant script.
Для сохранения тайны голосования имена, согласно традиции, вписывались печатными буквами или размашистым неузнаваемым почерком.
The concealment was ironic in this case because the cardinals were obviously submitting votes for themselves.
This apparent conceit, Mortati knew, had nothing to do with self centered ambition.
В данном случае тайна голосования могла вызвать лишь усмешку, поскольку каждый кардинал, опять же по традиции, подал голос за самого себя, что, как было известно Мортати, не имело отношения к честолюбивым амбициям кардиналов.
It was a holding pattern.
A defensive maneuver.
Это был своего рода оборонительный маневр, целью которого было протянуть время, чтобы никто не добился выигрыша в первом туре.
A stall tactic to ensure no cardinal received enough votes to win… and another vote would be forced.
Тем более что в данном случае каждый из кардиналов в глубине души надеялся на возвращение preferiti...
The cardinals were waiting for their preferiti…
Итак, конклаву предстоял следующий тур голосования.
When the last of the ballots had been tallied, Mortati declared the vote "failed."
***
Когда был зачитан последний бюллетень, Мортати провозгласил:
- Выбор не состоялся.
He took the thread carrying all the ballots and tied the ends together to create a ring.
Then he lay the ring of ballots on a silver tray.
После этого он связал концы нити и уложил бюллетени кольцом в серебряное блюдо.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1