8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 695 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 243 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

Vittoria turned away.
Виттория отвернулась от экрана.
Everything was happening so fast.
События развивались с немыслимой скоростью.
Outside the window, in the settling dark, the raw magnetism of human tragedy seemed to be sucking people toward Vatican City.
За окном становилось совсем темно, а человеческая трагедия словно магнит притягивала на площадь все новых и новых зевак.
The crowd in the square thickened almost by the instant.
Людская толпа под окнами папского дворца разрасталась чуть ли не с каждой секундой.
Pedestrians streamed toward them while a new batch of media personnel unloaded vans and staked their claim in St. Peter’s Square.
В нее непрерывно вливались потоки пешеходов, а журналисты поспешно выгружались из мини-автобусов, чтобы успеть занять на площади лучшие места.
Olivetti set down the remote control and turned to the camerlegno.
Оливетти отложил пульт дистанционного управления и, обращаясь к камерарию, произнес:
"Signore, I cannot imagine how this could happen.
- Не могу представить, синьор, как такое могло произойти.
We took the tape that was in that camera!"
Ведь мы действительно изъяли кассету из камеры.
The camerlegno looked momentarily too stunned to speak.
Камерарий был слишком потрясен, чтобы говорить.
Nobody said a word.
Никто не проронил ни слова.
The Swiss Guards stood rigid at attention.
Швейцарские гвардейцы замерли по стойке "смирно".
"It appears," the camerlegno said finally, sounding too devastated to be angry, "that we have not contained this crisis as well as I was led to believe."
- Создается впечатление, - наконец произнес камерарий (он был настолько опустошен, что даже не мог сердиться), - что нам не удалось сдержать развитие кризиса.
На что, по правде говоря, я очень рассчитывал.
He looked out the window at the gathering masses.
"I need to make an address."
- Клирик посмотрел на толпу людей за окном и добавил: - Я должен выступить с обращением.
Olivetti shook his head.
"No, signore.
- Ни в коем случае, синьор, - покачал головой Оливетти.
That is exactly what the Illuminati want you to do–confirm them, empower them.
- Это именно то, чего ждут от вас иллюминаты.
Официально подтвердив их существование, вы придадите им новые силы.
We must remain silent."
Нам следует молчать.
"And these people?"
The camerlegno pointed out the window.
- А как быть с этими людьми? - спросил камерарий, показывая на площадь.
"There will be tens of thousands shortly.
Then hundreds of thousands.
- Очень скоро здесь соберутся десятки, а затем и сотни тысяч.
Continuing this charade only puts them in danger.
I need to warn them.
Они могут оказаться в опасности, и я обязан их предупредить.
Then we need to evacuate our College of Cardinals."
Помимо этого, следует эвакуировать коллегию кардиналов.
"There is still time.
- У нас еще есть время.
Let Captain Rocher find the antimatter."
Кроме того, капитан Рошер найдет антивещество; я в этом не сомневаюсь.
The camerlegno turned.
"Are you attempting to give me an order?"
- У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий.
"No, I am giving you advice.
- Ничего подобного, синьор, я всего лишь даю вам совет.
If you are concerned about the people outside, we can announce a gas leak and clear the area, but admitting we are hostage is dangerous."
Если вас беспокоит судьба людей на площади, мы можем объявить об утечке газа и очистить территорию.
Заявлять же о том, что мы стали чьими-то заложниками, просто опасно.
"Commander, I will only say this once.
I will not use this office as a pulpit to lie to the world.
- Коммандер, я хочу, чтобы вы, да и все остальные поняли раз и навсегда - я никогда не использую этот кабинет для того, чтобы лгать миру.
If I announce anything at all, it will be the truth."
Если я решу что-то заявить, то в моих словах будет только правда.
"The truth?
- Правда?
That Vatican City is threatened to be destroyed by satanic terrorists?
Правда о том, что сатанисты угрожают уничтожить Ватикан?
It only weakens our position."
Такая правда лишь ослабит наши позиции.
The camerlegno glared.
"How much weaker could our position be?"
- И насколько, по-вашему, они ухудшатся по сравнению с тем, что мы уже имеем? - обжигая офицера взглядом, спросил клирик.
Rocher shouted suddenly, grabbing the remote and increasing the volume on the television.
Рошер неожиданно вскрикнул и, схватив пульт дистанционного управления, прибавил звук.
Everyone turned.
Все взоры обратились на экран.
On air, the woman from MSNBC now looked genuinely unnerved.
Ведущая Эн-би-си, судя по ее виду, разволновалась по-настоящему.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1