8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 591 книга и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 245 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

The anchorman sounded incredulous.
"Correct.
- Совершенно верно.
The caller told me that the Pope’s death was not a stroke, as the Vatican had thought, but rather that the Pope had been poisoned by the Illuminati."
Звонивший сказал, что причиной смерти понтифика был вовсе не удар.
Папа был отравлен иллюминатами.
Everyone in the Pope’s office froze.
Все находящиеся в кабинете окаменели.
"Poisoned?" the anchorman demanded.
- Отравлен? - удивился ведущий.
"But… but how!"
- Но... но каким образом?
"They gave no specifics," Glick replied, "except to say that they killed him with a drug known as…"–there was a rustling of papers on the line–"something known as Heparin."
- Подробностей они не сообщают, - ответил Глик, - но говорят, что умертвили его с помощью лекарства, известного как... - послышался шорох бумаги, - как гепарин.
The camerlegno, Olivetti, and Rocher all exchanged confused looks.
Камерарий, Оливетти и Рошер обменялись смущенными взглядами.
"Heparin?"
Rocher demanded, looking unnerved.
- Гепарин? - переспросил Рошер - он был явно взволнован.
"But isn’t that…?"
- Но ведь это же...
The camerlegno blanched.
"The Pope’s medication."
- Лекарство, которое давали папе, - побелевшими губами прошептал камерарий.
Vittoria was stunned.
"The Pope was on Heparin?"
- Папа принимал гепарин? - спросила потрясенная Виттория.
"He had thrombophlebitis," the camerlegno said.
"He took an injection once a day."
- Он страдал от тромбофлебита, - ответил камерарий, - и раз в день ему делали инъекцию.
Rocher looked flabbergasted.
"But Heparin isn’t a poison.
Why would the Illuminati claim–"
Почему иллюминаты заявляют...
"Heparin is lethal in the wrong dosages," Vittoria offered.
- В больших дозах гепарин смертелен, - вмешалась Виттория.
"It’s a powerful anticoagulant.
- Это мощный препарат, препятствующий свертыванию крови.
An overdose would cause massive internal bleeding and brain hemorrhages."
Его передозировка вызывает массивное внутреннее кровоизлияние и кровоизлияние в мозг.
Olivetti eyed her suspiciously.
"How would you know that?"
- Откуда вам все это известно? - удивленно подняв брови, спросил Оливетти.
"Marine biologists use it on sea mammals in captivity to prevent blood clotting from decreased activity.
- Биологи используют его при изучении морских млекопитающих, чтобы воспрепятствовать появлению тромбов в результате снижения активности животных.
Animals have died from improper administration of the drug."
В тех случаях, когда препарат применялся неправильно, животные погибали.
She paused.
"A Heparin overdose in a human would cause symptoms easily mistaken for a stroke… especially in the absence of a proper autopsy."
- Выдержав короткую паузу, девушка продолжила: - У людей передозировка гепарина вызывает симптомы, схожие с теми, которые бывают при инсульте... без вскрытия их очень трудно различить.
The camerlegno now looked deeply troubled.
Камерарий казался крайне обеспокоенным.
"Signore," Olivetti said, "this is obviously an Illuminati ploy for publicity.
- Синьор, - сказал Оливетти, - нет сомнения, что мы имеем дело с очередным рекламным трюком иллюминатов.
Someone overdosing the Pope would be impossible.
Передозировка лекарства в случае с папой просто невозможна.
Nobody had access.
К нему не было доступа.
And even if we take the bait and try to refute their claim, how could we?
Но даже если проглотить наживку и выступить с опровержением, нам все равно не удастся опровергнуть заявление негодяев.
Papal law prohibits autopsy.
Законы Ватикана запрещают вскрытие усопших понтификов.
Even with an autopsy, we would learn nothing.
We would find traces of Heparin in his body from his daily injections."
И даже в том случае, если мы решимся на нарушение этого правила, то все равно обнаружим следы гепарина от ежедневных инъекций.
"True."
- Верно!
The camerlegno’s voice sharpened.
- Голос камерария звучал решительно и резко.
"And yet something else troubles me.
- Но меня беспокоит даже не это.
No one on the outside knew His Holiness was taking this medication."
Никто за стенами Ватикана не знал, что его святейшество принимает это лекарство.
There was a silence.
Все умолкли, обдумывая возможный смысл услышанного.
"If he overdosed with Heparin," Vittoria said, "his body would show signs."
- Если имела место передозировка гепарина, - первой нарушила молчание Виттория, - то признаки этого в теле можно обнаружить.
Olivetti spun toward her.
"Ms.
Vetra, in case you didn’t hear me, papal autopsies are prohibited by Vatican Law.
- Мисс Ветра, - бросил, повернувшись к ней Оливетти, - повторяю, если вы пропустили это мимо ушей: законы Ватикана запрещают вскрытие усопшего понтифика.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1