8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 633 книги и 1879 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 281 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

No stream of liquid flowed from the body.
No signs of violence tattooed the flesh.
На теле не было следов крови, оно не было обезображено насилием.
There was only the fearful geometry of the commander’s head… torqued backward, twisted 180 degrees in the wrong direction.
Лишь повернутая на сто восемьдесят градусов голова офицера смотрела в обратном направлении.
Vittoria fought the images of her own father’s mangled body.
Перед мысленным взором Виттории предстал обезображенный труп ее отца, и лишь огромным усилием воли ей удалось отогнать от себя ужасное видение.
The phone on the commander’s belt lay against the floor, vibrating over and over against the cold marble.
Сотовый телефон на поясе гвардейца касался пола и начинал постукивать о мрамор каждый раз, когда раздавался очередной вибрирующий сигнал.
Vittoria hung up her own phone, and the ringing stopped.
Виттория отключила свой телефон, и стук тут же прекратился.
In the silence, Vittoria heard a new sound.
В наступившей тишине она услышала еще один звук.
A breathing in the dark directly behind her.
У нее за спиной раздавалось чье-то тяжелое дыхание.
She started to spin, gun raised, but she knew she was too late.
Она начала поворачиваться, подняв пистолет, но, еще не закончив движения, поняла, что опоздала.
A laser beam of heat screamed from the top of her skull to the soles of her feet as the killer’s elbow crashed down on the back of her neck.
Локоть убийцы врезался в основание шеи девушки, и Виттории показалось, что все ее тело с головы до пят пронзил мощный лазерный луч.
"Now you are mine," a voice said.
Then, everything went black.
- Теперь ты моя, - услышала она и погрузилась во тьму.
***
Across the sanctuary, on the left lateral wall, Langdon balanced atop a pew and scraped upward on the wall trying to reach the cleat.
В противоположном конце церкви Лэнгдон, балансируя на спинке скамьи и царапая стену, пытался дотянуться до зажима.
The cable was still six feet above his head.
Однако до удерживающего цепь запора оставалось добрых шесть футов.
Cleats like these were common in churches and were placed high to prevent tampering.
Зажимы специально ставились высоко, чтобы никто не вздумал помешать службе.
Langdon knew priests used wooden ladders called piuòli to access the cleats.
Лэнгдон знал, что священнослужители, чтобы добраться до них, пользовались специальной деревянной лестницей, именуемой piuoli.
The killer had obviously used the church’s ladder to hoist his victim.
So where the hell is the ladder now!
Где сейчас эта чертова лестница?!
Langdon looked down, searching the floor around him.
Лэнгдон с отчаянием огляделся по сторонам.
He had a faint recollection of seeing a ladder in here somewhere.
Он припомнил, что где-то видел эту проклятую лестницу.
But where?
Но где?
A moment later his heart sank.
He realized where he had seen it.
Через мгновение он вспомнил, и его сердце оборвалось.
He turned toward the raging fire.
Лэнгдон повернулся лицом к бушующему огню.
Sure enough, the ladder was high atop the blaze, engulfed in flames.
Лестница находилась на самой вершине деревянной кучи и сейчас благополучно догорала.
Filled now with desperation, Langdon scanned the entire church from his raised platform, looking for anything at all that could help him reach the cleat.
As his eyes probed the church, he had a sudden realization.
Американец внимательно оглядел всю церковь в надежде увидеть нечто такое, что могло бы помочь ему добраться до зажима.
Where the hell is Vittoria?
She had disappeared.
Куда исчезла Виттория?
Did she go for help?
Может быть, побежала за помощью?
Langdon screamed out her name, but there was no response.
Лэнгдон громко позвал девушку, но ответа не последовало.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1