8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 590 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 329 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

"Hey," the Aussie said, studying Langdon more closely.
"Ain’t you that guy I saw on TV?
- Эй, - сказал австралиец, внимательно вглядываясь в лицо американца, - а вы не тот парень, которого я видел по ящику?
Trying to save that cardinal in St. Peter’s Square?"
Ведь это вы пытались спасти кардинала на площади Святого Петра.
Не так ли?
Langdon did not answer.
Лэнгдон не ответил.
His eyes had suddenly locked on a contraption attached to the top of the truck–a satellite dish on a collapsible appendage.
На глаза ему попалось хитроумное приспособление, установленное на крыше фургона.
Это была укрепленная на телескопической опоре телевизионная тарелка.
Langdon looked at the castle again.
Лэнгдон перевел взгляд на замок.
The outer rampart was fifty feet tall.
Высота внешней стены, как ему казалось, не превышала пятидесяти футов.
The inner fortress climbed farther still.
Стены цитадели были значительно выше.
A shelled defense.
Глубоко эшелонированная оборона, подумал он.
The top was impossibly high from here, but maybe if he could clear the first wall…
До самого верха отсюда добраться невозможно, но если удастся преодолеть внешнюю стену...
Langdon spun to the newsman and pointed to the satellite arm.
Лэнгдон повернулся лицом к журналисту и, показывая на антенну, спросил:
"How high does that go?"
- Насколько высоко выдвигается эта штука?
"Huh?"
The man looked confused.
- Спутниковая антенна? - растерянно переспросил австралиец.
"Fifteen meters.
- Метров на пятнадцать, наверное.
Why?"
Почему вас это интересует?
"Move the truck.
Park next to the wall.
- Запускайте двигатель и подгоняйте машину к стене.
I need help."
Мне нужна ваша помощь.
"What are you talking about?"
- О чем это вы?
Langdon explained.
Лэнгдон разъяснил журналисту свои намерения.
The Aussie’s eyes went wide.
"Are you insane?
- Вы что, с ума сошли? - спросил тот с округлившимися от возмущения глазами.
That’s a two
hundred thousand dollar telescoping extension.
- Телескопическая опора стоит двести тысяч долларов.
Not a ladder!"
И это вам не лестница!
"You want ratings?
- Вы хотите, чтобы ваш персональный рейтинг взлетел до небес?
I’ve got information that will make your day."
Langdon was desperate.
Я располагаю информацией, которая прославит вас на весь мир.
"Information worth two hundred grand?"
- Информацией, которая стоит двести тысяч штук?!
Langdon told him what he would reveal in exchange for the favor.
Профессор поведал ему, что может сообщить в обмен на услугу.
Ninety seconds later, Robert Langdon was gripping the top of the satellite arm wavering in the breeze fifty feet off the ground.
Уже через девяносто секунд Роберт Лэнгдон, крепко вцепившись в какой-то штырь, стоял на диске покачивающейся на ветру антенны.
От земли его отделяли пятьдесят футов.
Leaning out, he grabbed the top of the first bulwark, dragged himself onto the wall, and dropped onto the castle’s lower bastion.
Вытянув руку, он схватился за край стены и с некоторым трудом переполз на более устойчивую опору.
"Now keep your bargain!" the Aussie called up.
- А теперь выкладывайте! - крикнул снизу австралиец.
"Where is he?"
- Итак, где же он?
Langdon felt guilt ridden for revealing this information, but a deal was a deal.
Лэнгдон чувствовал себя очень виноватым - но договор есть договор.
Besides, the Hassassin would probably call the press anyway.
Тем более что ассасин в любом случае все расскажет прессе.
"Piazza Navona," Langdon shouted.
- Пьяцца Навона! - крикнул ученый.
"He’s in the fountain."
- В фонтане!
The Aussie lowered his satellite dish and peeled out after the scoop of his career.
Житель Зеленого континента опустил антенну и рванул в погоню за славой.
***
In a stone chamber high above the city, the Hassassin removed his soaking boots and bandaged his wounded toe.
А в каменной палате высоко над городом ассасин стянул с ног мокрые ботинки и наложил повязку на раненый палец.
There was pain, but not so much that he couldn’t enjoy himself.
Палец болел, но не настолько, чтобы помешать долгожданному удовольствию.
He turned to his prize.
Он повернулся лицом к своей добыче.
She was in the corner of the room, on her back on a rudimentary divan, hands tied behind her, mouth gagged.
Девушка лежала на спине на стоящем в углу комнаты диване.
Ее руки были стянуты за спиной, а изо рта торчал кляп.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1