8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 407 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

The deception tore at him like the fires of hell.
Ложь, о которой он узнал, терзала его, словно адское пламя.
The bishop who had taken him in, the man who had been like a father to him, the clergyman whom the camerlegno had stood beside while he rose to the papacy… was a fraud.
Епископ, который взял его к себе, человек, который стал ему отцом, клирик, рядом с которым находился камерарий все время, пока тот шагал к папскому престолу... оказался лжецом.
A common sinner.
Заурядным грешником.
Lying to the world about a deed so traitorous at its core that the camerlegno doubted even God could forgive it.
Он скрывал от людей такое чудовищное деяние, которое, как считал камерарий, ему не смог бы простить даже Бог.
"Your vow!" the camerlegno had screamed at the Pope.
"Вы же давали обет! - кричал камерарий в лицо папе.
"You broke your vow to God!
- Вы нарушили слово, данное Богу!
You, of all men!"
И это вы - первый человек на земле!"
The Pope had tried to explain himself, but the camerlegno could not listen.
Понтифик пытался что-то объяснить, но Карло его не слушал.
He had run out, staggering blindly through the hallways, vomiting, tearing at his own skin, until he found himself bloody and alone, lying on the cold earthen floor before St. Peter’s tomb.
Он выбежал из комнаты и, ничего не видя перед собой, помчался по коридорам.
Затем у него началась неудержимая рвота.
В таком состоянии он находился до тех пор, пока не оказался у могилы святого Петра.
Mother Mary, what do I do?
"Мать Мария, как я должен поступить?"
It was in that moment of pain and betrayal, as the camerlegno lay devastated in the Necropolis, praying for God to take him from this faithless world, that God had come.
И в тот момент, когда, страдая от вызванной предательством душевной боли и раздирая в кровь грудь и лицо, он катался по земле Некрополя и молил Творца забрать его из этого безбожного мира, пред ним предстал сам Господь.
The voice in his head resounded like peals of thunder.
Его мозг разорвал похожий на раскаты грома голос:
"Did you vow to serve your God?"
- Ты давал обет служения Богу?
"Yes!" the camerlegno cried out.
- Да! - выкрикнул камерарий.
"Would you die for your God?"
- Ты готов умереть за Него?
"Yes!
- Да!
Take me now!"
Забери меня к Себе!
"Would you die for your church?"
- Ты готов умереть за свою церковь?
"Yes!
- Да!
Please deliver me!"
Молю Тебя, освободи меня от юдоли земной!
"But would you die for… mankind?"
- Но готов ли ты пожертвовать жизнью за... человечество?
It was in the silence that followed that the camerlegno felt himself falling into the abyss.
He tumbled farther, faster, out of control.
После этого воцарилась тишина, и камерарию показалось, что он падает в бездонную пропасть.
And yet he knew the answer.
Но ответ на последний вопрос он знал.
He had always known.
Он знал его всегда.
"Yes!" he shouted into the madness.
- Да! - крикнул он во тьму безумия.
"I would die for man!
- Я готов умереть за людей!
Like your son, I would die for them!"
И я умру ради них так, как это сделал Твой сын!
Hours later, the camerlegno still lay shivering on his floor.
He saw his mother’s face.
Несколько часов спустя, все еще лежа на земле Некрополя, камерарий увидел лицо матери.
God has plans for you, she was saying.
"У Бога для тебя грандиозные планы", - сказала тогда она.
The camerlegno plunged deeper into madness.
Камерарий все больше и больше погружался в безумие.
It was then God had spoken again.
И вот с ним снова заговорил Бог.
This time with silence.
But the camerlegno understood.
На сей раз слов не было, но камерарий все понял.
Restore their faith.
"Восстанови веру!"
If not me… then who?
Если не я... то кто?
If not now… then when?
Если не сейчас... то когда?
As the guards unbolted the door of the Sistine Chapel, Camerlegno Carlo Ventresca felt the power moving in his veins… exactly as it had when he was a boy.
Когда швейцарские гвардейцы начали открывать дверь Сикстинской капеллы, камерарий Карло Вентреска ощутил, как по его жилам стала разливаться новая сила... та самая сила, которую он почувствовал, будучи ребенком.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1