8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 696 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 411 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

Man could already destroy.
Человек способен уничтожить мир.
Man learned to kill long ago.
Человек давным-давно научился убивать.
And his mother’s blood rained down.
И кровь его матери дождем лилась вниз.
Leonardo Vetra’s genius was dangerous for another reason.
Однако гений Леонардо Ветра таил в себе иную, гораздо более страшную опасность.
"For centuries," the camerlegno said, "the church has stood by while science picked away at religion bit by bit.
- В течение столетий церковь держалась, несмотря на то что наука отгрызала от нее кусок за куском, - сказал камерарий.
Debunking miracles.
- Наука развенчивала чудеса.
Training the mind to overcome the heart.
Учила ум властвовать над сердцем.
Condemning religion as the opiate of the masses.
Осуждала религию как опиум для народа.
They denounce God as a hallucination–a delusional crutch for those too weak to accept that life is meaningless.
I could not stand by while science presumed to harness the power of God himself!
Наука считала Бога галлюцинацией - иллюзорными костылями для тех, кто слишком слаб, чтобы признать якобы бессмысленность своего существования.
Я не мог остаться в стороне, когда наука взяла на себя смелость поставить под вопрос могущество самого Творца.
Proof, you say?
Доказательство, говорите вы?
Yes, proof of science’s ignorance!
What is wrong with the admission that something exists beyond our understanding?
Да, бесспорно, - но доказательство не существования Господа, как вы утверждаете, а всего лишь невежественности самой науки!
Что плохого видите вы в признании того, что имеются вещи, которые находятся за пределами нашего понимания?
The day science substantiates God in a lab is the day people stop needing faith!"
День, когда ученые воспроизведут сущность Бога в лаборатории, станет днем, после которого люди перестанут нуждаться в вере!
"You mean the day they stop needing the church," Vittoria challenged, moving toward him.
- Вы, видимо, хотите сказать, что после этого люди перестанут нуждаться в церкви? - спросила Виттория, приближаясь к камерарию.
"Doubt is your last shred of control.
- Сомнение есть ваш последний рычаг контроля над людьми.
It is doubt that brings souls to you.
Только сомнение приводит к вам души человеческие.
Our need to know that life has meaning.
Мы все хотим познать смысл жизни.
Man’s insecurity and need for an enlightened soul assuring him everything is part of a master plan.
Людям свойственны неуверенность в будущем и тяга к свету познания, которое несет им освобождение.
But the church is not the only enlightened soul on the planet!
Но кто сказал, что церковь является единственным источником света на нашей планете?!
We all seek God in different ways.
Каждый из нас по-своему ищет Бога.
What are you afraid of?
Чего вы так страшитесь?
That God will show himself somewhere other than inside these walls?
Того, что Бог где-то явит себя не так, как являет здесь, за этими стенами?
That people will find him in their own lives and leave your antiquated rituals behind?
Вы боитесь того, что люди найдут его в своих собственных жизнях и отбросят прочь ваши замшелые ритуалы?
Religions evolve!
Религии эволюционируют!
The mind finds answers, the heart grapples with new truths.
Умы находят ответы, в сердцах укореняются новые истины.
My father was on your quest!
Мой отец был вместе с вами!
A parallel path!
Но шагал он по параллельной тропе!
Why couldn’t you see that?
Как вы этого не видите?
God is not some omnipotent authority looking down from above, threatening to throw us into a pit of fire if we disobey.
Бог - это не какая-то всемогущая сила, взирающая на нас сверху и угрожающая за неповиновение ввергнуть нас в геенну огненную.
God is the energy that flows through the synapses of our nervous system and the chambers of our hearts!
Бог - это та энергия, которая струится по синапсам нашей нервной системы и которой полнятся наши сердца.
God is in all things!"
Бог во всем!
"Except science," the camerlegno fired back, his eyes showing only pity.
- Во всем, кроме науки! - бросил в ответ камерарий, и во взгляде его все увидели искреннюю жалость.
"Science, by definition, is soulless.
- Наука по определению бездушна!
Divorced from the heart.
Intellectual miracles like antimatter arrive in this world with no ethical instructions attached.
К чудесам разума, подобным антивеществу, которые появляются в нашем мире, инструкции по этике их применения, увы, не прилагаются.
This in itself is perilous!
И это само по себе вызывает опасения.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1