8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 662 книги и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 54 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

"You mean God?"
Kohler demanded.
- Или, иными словами, Бога?
"God, Buddha, The Force, Yahweh, the singularity, the unicity point–call it whatever you like–the result is the same.
- Бога, Будды, Силы, Иеговы, сингулярности, единичной точки...
Называйте это как угодно, но результат останется тем же.
Science and religion support the same truth–pure energy is the father of creation."
Наука и религия утверждают одну и ту же истину: источником творения является чистая энергия.
When Kohler finally spoke, his voice was somber.
Колер наконец заговорил, и голос его звучал печально:
"Vittoria, you have me at a loss.
- Виттория, твой рассказ оставил меня в полной растерянности.
It sounds like you’re telling me your father created matter… out of nothing?"
Неужели ты и вправду хочешь сказать, что Леонардо смог создать вещество... из ничего?
"Yes."
- Да.
Vittoria motioned to the canisters.
"And there is the proof.
И вот доказательство, - ответила Виттория, указывая на пустые сосуды.
In those canisters are specimens of the matter he created."
- В каждом из этих шаров находится образчик сотворенной им материи.
Kohler coughed and moved toward the canisters like a wary animal circling something he instinctively sensed was wrong.
Колер откашлялся и покатился к сосудам.
Он двигался осторожно, так, как двигаются инстинктивно ощущающие опасность дикие животные.
"I’ve obviously missed something," he said.
- Видимо, я что-то недопонял, - сказал директор.
"How do you expect anyone to believe these canisters contain particles of matter your father actually created?
- Почему я должен верить тому, что сосуды содержат частицы материи, созданные твоим отцом?
They could be particles from anywhere at all."
Это вещество могло быть взято откуда угодно.
"Actually," Vittoria said, sounding confident, "they couldn’t.
- Нет, - уверенно ответила Виттория.
- Откуда угодно взять это вещество невозможно.
These particles are unique.
Данные частицы уникальны.
They are a type of matter that does not exist anywhere on earth… hence they had to be created."
Подобного вида материи на Земле не существует...
Отсюда следует вывод, что она была создана искусственно.
Kohler’s expression darkened.
"Vittoria, what do you mean a certain type of matter?
- Как прикажешь понимать твои слова? - с суровым видом произнес Колер.
There is only one type of matter, and it–" Kohler stopped short.
- Во Вселенной существует лишь один вид материи... - начал было руководитель ЦЕРНа, но тут же остановился.
Vittoria’s expression was triumphant.
- А вот и нет! - с победоносным видом объявила Виттория.
"You’ve lectured on it yourself, director.
The universe contains two kinds of matter.
- Вы же сами на своих лекциях говорили нам, что существует два вида материи.
Scientific fact."
И это - научный факт.
Vittoria turned to Langdon.
"Mr. Langdon, what does the Bible say about the Creation?
Мистер Лэнгдон, - произнесла девушка, - что говорит Библия об акте Творения?
What did God create?"
Что создал Бог?
Langdon felt awkward, not sure what this had to do with anything.
Лэнгдон не понимал, какое отношение этот вопрос имеет к происходящему, но все же, ощущая некоторую неловкость, ответил:
"Um, God created… light and dark, heaven and hell–"
- Хм...
Бог создал свет и тьму... небо и землю... рай и ад...
"Exactly," Vittoria said.
- Именно, - прервала его Виттория.
"He created everything in opposites.
- Он создал противоположности.
Symmetry.
Полную симметрию.
Perfect balance."
Абсолютное равновесие.
She turned back to Kohler.
"Director, science claims the same thing as religion, that the Big Bang created everything in the universe with an opposite."
- Вновь повернувшись к Колеру, девушка сказала: - Директор, наука утверждает то же, что и религия: все, что создал Большой взрыв, он создавал в виде двух противоположностей.
И я хочу подчеркнуть слово "все".
"Including matter itself," Kohler whispered, as if to himself.
- Все, включая саму материю, - прошептал, словно самому себе, Колер.
Vittoria nodded.
- Именно, - кивнула Виттория.
"And when my father ran his experiment, sure enough, two kinds of matter appeared."
- И в ходе эксперимента моего отца возникли два вида материи.
Langdon wondered what this meant.
Лэнгдон вообще перестал понимать то, о чем говорили Колер и Виттория.
Leonardo Vetra created matter’s opposite?
Неужели, думал он, Леонардо Ветра изобрел нечто противоположное материи?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1