8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 60 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

Grams?
- Граммов?
Langdon stepped uneasily back from the podium.
Лэнгдон на всякий случай отступил подальше от сосудов с антивеществом.
"Don’t worry," Vittoria said.
"These samples are minuscule fractions of a gram–millionths.
Relatively harmless."
- Не волнуйтесь, - успокоила его Виттория, - в этих сферах содержатся всего лишь миллионные доли грамма, а такое количество относительно безопасно.
She reached for the canister again and twisted it from its docking platform.
Она подошла к одному из стержней и сняла сферический сосуд с платформы.
Kohler twitched but did not interfere.
Колер слегка поежился, но вмешиваться на этот раз не стал.
As the trap came free, there was a sharp beep, and a small LED display activated near the base of the trap.
Как только ловушка освободилась, раздался резкий звуковой сигнал, и в нижней части сферы загорелся крошечный экран.
The red digits blinked, counting down from twenty four hours.
На экране тут же замигали красные цифры.
Начался обратный отсчет времени.
24:00:00…
24:00:00...
23:59:59…
23:59:59...
23:59:58…
23:59:58...
Langdon studied the descending counter and decided it looked unsettlingly like a time bomb.
Лэнгдон проследил за меняющимися цифрами и пришел к выводу, что это устройство очень смахивает на бомбу замедленного действия.
"The battery," Vittoria explained, "will run for the full twenty four hours before dying.
- Аккумулятор будет действовать ровно двадцать четыре часа.
It can be recharged by placing the trap back on the podium.
Его можно подзарядить, вернув ловушку на место.
It’s designed as a safety measure, but it’s also convenient for transport."
Аккумулятор создан в качестве меры предосторожности и для удобства транспортировки.
"Transport?"
Kohler looked thunderstruck.
- Транспортировки?! - прогремел Колер.
"You take this stuff out of the lab?"
- Ты хочешь сказать, что выносила образцы из лаборатории?
"Of course not," Vittoria said.
- Нет, не выносила, - ответила Виттория.
"But the mobility allows us to study it."
- Но мобильность образцов позволит лучше изучить их поведение.
Vittoria led Langdon and Kohler to the far end of the room.
Девушка пригласила Лэнгдона и Колера проследовать за ней в дальнюю часть лаборатории.
She pulled a curtain aside to reveal a window, beyond which was a large room.
Когда она отдернула штору, перед ними открылось большое окно в соседнее помещение.
The walls, floors, and ceiling were entirely plated in steel.
Стены, полы и потолки обширной комнаты были обшиты стальными листами.
The room reminded Langdon of the holding tank of an oil freighter he had once taken to Papua New Guinea to study Hanta body graffiti.
Больше всего комната была похожа на цистерну нефтяного танкера, на котором Лэнгдон однажды плавал в Папуа - Новую Гвинею, чтобы изучить татуировки аборигенов.
"It’s an annihilation tank," Vittoria declared.
- Это помещение мы называем аннигиляционной камерой, - пояснила Виттория.
Kohler looked up.
"You actually observe annihilations?"
- И вы действительно наблюдали аннигиляцию? - посмотрел на нее Колер.
"My father was fascinated with the physics of the Big Bang–large amounts of energy from minuscule kernels of matter."
- Отец просто восторгался этим физическим явлением, - ответила Виттория.
- Огромное количество энергии из крошечного образца антивещества.
Vittoria pulled open a steel drawer beneath the window.
She placed the trap inside the drawer and closed it.
Девушка выдвинула из стены под окном стальной с загнутыми краями и потому похожий на противень лист, положила на него сосуд с антивеществом и задвинула этот необычный поднос обратно.
Then she pulled a lever beside the drawer.
Затем она потянула за находящийся рядом рычаг.
A moment later, the trap appeared on the other side of the glass, rolling smoothly in a wide arc across the metal floor until it came to a stop near the center of the room.
Не прошло и секунды, как за стеклом они увидели ловушку.
Сфера покатилась по широкой дуге и остановилась на металлическом полу почти в самом центре помещения.
Vittoria gave a tight smile.
"You’re about to witness your first antimatter matter annihilation.
- Сейчас вы впервые в жизни сможете наблюдать процесс аннигиляции вещества и антивещества, - с легкой улыбкой объявила девушка.
A few millionths of a gram.
- В процессе участвуют миллионные доли грамма антиматерии.
A relatively minuscule specimen."
Мы имеем дело с относительно небольшим образцом.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1