6#

Блеск и нищета куртизанок. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Блеск и нищета куртизанок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 200 из 560  ←предыдущая следующая→ ...

But as there are no recognized experts in intrigue, no connoisseurs in love affairs, a banker finds himself in difficulties when he is in love, and much puzzled as to the management of a woman.
Но поскольку не существует присяжного искусника в области козней, ни знатока в науке страсти нежной, банкир всегда был неудачлив в любви и неловок в обращении с женщинами.
So Nucingen could think of no better method than that he had hitherto pursued — to give a sum of money to some Frontin, male or female, to act and think for him.
И Нусинген не придумал ничего лучшего, как, прибегнув к испытанному средству, дать денег какому-нибудь Фронтену, мужского или женского пола, чтобы тот действовал или думал вместо него.
Madame de Saint–Esteve alone could carry out the plan imagined by the Baroness.
Одна лишь г-жа Сент-Эстев могла испробовать способ, предложенный баронессой.
Nucingen bitterly regretted having quarreled with the odious old clothes-seller.
Банкир горько сожалел, что поссорился с гнусной торговкой нарядами.
However, feeling confident of the attractions of his cash-box and the soothing documents signed Garat, he rang for his man and told him in inquire for the repulsive widow in the Rue Saint–Marc, and desire her to come to see him.
И все же, уверенный в гипнотической силе своей кассы и в болеутоляющем средстве с подписью Гара, он позвонил слуге и приказал ему наведаться к страшной вдовице на улице Нев-Сен-Марк и просить ее пожаловать к банкиру.
In Paris extremes are made to meet by passion.
В Париже крайности сближаются благодаря страстям.
Vice is constantly binding the rich to the poor, the great to the mean.
Там порок связывает богача с нищим, величие – с ничтожеством.
The Empress consults Mademoiselle Lenormand; the fine gentleman in every age can always find a Ramponneau.
Там императрица советуется с мадемуазель Ленорман.
Там вельможа всегда находит кого-либо Рампоно, и так из века в век.
The man returned within two hours.
Часа два спустя новый слуга воротился.
“Monsieur le Baron,” said he,
“Madame de Saint–Esteve is ruined.”
– Господин барон, – сказал он, – госпожа Сент-Эстев совсем разорилась…
“Ah! so much de better!” cried the Baron in glee.
“I shall hafe her safe den.”
– О-о!
Тем лутчи! – радостно сказал барон. – Она в мой рука!
“The good woman is given to gambling, it would seem,” the valet went on.
“And, moreover, she is under the thumb of a third-rate actor in a suburban theatre, whom, for decency’s sake, she calls her godson.
– Почтенная женщина, слыхать, большая охотница до карт, – продолжал слуга. – Другая ее слабость – комедиантик из бродячего театра, которого из конфуза она выдает за своего крестника.
She is a first-rate cook, it would seem, and wants a place.”
Она, слыхать, отличная повариха, ищет теперь место.
“Dose teufel of geniuses of de common people hafe alvays ten vays of making money, and ein dozen vays of spending it,” said the Baron to himself, quite unconscious that Panurge had thought the same thing.
«Эти дьяволы из второсортных гениев знают десять способов заработать деньги и двадцать, чтобы их промотать», – мысленно сказал барон, не подозревая, что совпадает мыслями с Панургом.
He sent his servant off in quest of Madame de Saint–Esteve, who did not come till the next day.
Он опять послал слугу разыскивать г-жу Сент-Эстев, и она появилась, но лишь на другой день.
Being questioned by Asie, the servant revealed to this female spy the terrible effects of the notes written to Monsieur le Baron by his mistress.
Новый лакей на расспросы Азии не преминул сообщить этому шпиону в юбке о плачевных последствиях, к которым привели письма любовницы г-на барона.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1