6#

Блеск и нищета куртизанок. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Блеск и нищета куртизанок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2283 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 262 из 560  ←предыдущая следующая→ ...

I could have no other!”
Да у меня и не могло быть другого!
Bixiou and Peyrade were alone, so no one heard this announcement.
Бисиу и Перад остались одни в комнате, и никто не был свидетелем этого разоблачения.
Peyrade rolled off his chair on to the floor.
Перад упал со стула на пол.
Paccard forthwith picked him up and carried him to an attic, where he fell sound asleep.
Тотчас же Паккар завладел Перадом и отнес его в мансарду, где тот заснул крепким сном.
At six o’clock next evening, the Nabob was roused by the application of a wet cloth, with which his face was being washed, and awoke to find himself on a camp-bed, face to face with Asie, wearing a mask and a black domino.
В шесть часов вечера набоб почувствовал, что его будят, прикладывая к лицу мокрое полотенце; он очнулся на убогой складной кровати, лицом к лицу с Азией, закутанной в черное домино и в маске.
“Well, Papa Peyrade, you and I have to settle accounts,” said she.
– Ну как, папаша Перад?
Не свести ли нам счеты? – сказала она.
“Where am I?” asked he, looking about him.
– Где я? – спросил он, озираясь.
“Listen to me,” said Asie, “and that will sober you.
— Though you do not love Madame du Val–Noble, you love your daughter, I suppose?”
– Выслушайте меня, это вас отрезвит, – отвечала Азия. – Пусть вы не любите госпожу дю Валь-Нобль, но вы любите свою дочь, не так ли?
“My daughter?”
Peyrade echoed with a roar.
– Мою дочь? – крикнул Перад в гневе.
“Yes, Mademoiselle Lydie.”
– Да, мадемуазель Лидию…
“What then?”
– Ну и что же?
“What then?
She is no longer in the Rue des Moineaux; she has been carried off.”
– Ну, а то, что ее больше нет на улице Муано, она похищена.
Peyrade breathed a sigh like that of a soldier dying of a mortal wound on the battlefield.
У Перада вырвался стон – так стонет солдат, получивший смертельную рану на поле боя.
“While you were pretending to be an Englishman, some one else was pretending to be Peyrade.
– Пока вы разыгрывали англичанина, другие разыгрывали Перада.
Your little Lydie thought she was with her father, and she is now in a safe place.
— Oh! you will never find her! unless you undo the mischief you have done.”
Ваша дочурка Лидия думала, что ее вызвал отец; она в надежном месте… О!
Вам ее не отыскать!
Разве что исправите зло, которое вы причинили…
“What mischief?”
– Какое зло?
“Yesterday Monsieur Lucien de Rubempre had the door shut in his face at the Duc de Grandlieu’s.
– Вчера господину Люсьену де Рюбампре отказали в приеме у герцога де Гранлье.
This is due to your intrigues, and to the man you let loose on us.
Ведь это все твои козни и козни того человека, которого ты туда отрядил!
Do not speak, listen!”
Asie went on, seeing Peyrade open his mouth.
“You will have your daughter again, pure and spotless,” she added, emphasizing her statement by the accent on every word, “only on the day after that on which Monsieur Lucien de Rubempre walks out of Saint–Thomas d’Aquin as the husband of Mademoiselle Clotilde.
Молчи и слушай! – сказала Азия, увидев, что Перад собирается заговорить. – Ты получишь свою дочь живой и невредимой, – продолжала Азия, подчеркивая свою мысль ударением на каждом слоге, – но только после того, как господин Люсьен де Рюбампре выйдет от святого Фомы Аквинского мужем мадемуазель Клотильды.
If, within ten days Lucien de Rubempre is not admitted, as he has been, to the Grandlieus’ house, you, to begin with, will die a violent death, and nothing can save you from the fate that threatens you.
Если через десять дней Люсьен де Рюбампре не будет принят, как раньше, в доме де Гранлье, знай, что ты сам умрешь насильственной смертью и ничто не спасет тебя от гибели.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1