6#

Блеск и нищета куртизанок. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Блеск и нищета куртизанок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 286 из 560  ←предыдущая следующая→ ...

“Well, gentlemen?” asked Corentin.
– Ну что, господа? – спросил Корантен.
“Place the girl under medical care; unless she recovers her wits when her child is born — if indeed she should have a child — she will end her days melancholy-mad.
– Поместите эту девушку в дом для умалишенных, и если в случае беременности рассудок не вернется к ней после родов, она окончит свои дни тихим помешательством.
There is no hope of a cure but in the maternal instinct, if it can be aroused.”
Исцелить ее может только одно средство: чувство материнства, если оно в ней проснется…
Corentin paid each of the physicians forty francs in gold, and then turned to the Police Commissioner, who had pulled him by the sleeve.
Корантен дал врачам по сорок франков золотом и обернулся к приставу, потянувшему его за рукав.
“The medical officer insists on it that death was natural,” said this functionary, “and I can hardly report the case, especially as the dead man was old Canquoelle; he had his finger in too many pies, and we should not be sure whom we might run foul of.
Men like that die to order very often ——”
– Врач уверяет, что смерть естественна, – сказал чиновник, – и я не могу составить протокол, тем более, что дело касается папаши Канкоэля; он вмешивался во многие дела, и как знать, на кого мы нападем… Эти люди частенько умирают по приказу…
“And my name is Corentin,” said Corentin in the man’s ear.
– Я – Корантен, – сказал Корантен на ухо полицейскому приставу.
The Commissioner started with surprise.
Тот не мог скрыть своего удивления.
“So just make a note of all this,” Corentin went on; “it will be very useful by and by; send it up only as confidential information.
– Итак, составьте докладную записку, – продолжал Корантен, – позже она нам очень пригодится, но только пошлите ее в качестве секретной справки.
The crime cannot be proved, and I know that any inquiry would be checked at the very outset.
— But I will catch the criminals some day yet.
I will watch them and take them red-handed.”
Отравления нельзя доказать, и я знаю, что следствие было бы прекращено сразу… Но, рано или поздно, я найду виновных, я их выслежу и схвачу на месте преступления.
The police official bowed to Corentin and left.
Полицейский пристав поклонился Корантену и вышел.
“Monsieur,” said Katt.
“Mademoiselle does nothing but dance and sing.
– Сударь, – сказала Катт, – девочка все поет и танцует.
What can I do?”
Как мне быть?
“Has any change occurred then?”
– А что на нее так повлияло?
“She has understood that her father is just dead.”
– Она узнала, что умер ее отец…
“Put her into a hackney coach, and simply take her to Charenton; I will write a note to the Commissioner–General of Police to secure her being suitably provided for.
– Посадите ее в фиакр и отвезите прямо в Шарантон; я напишу несколько строк главному начальнику королевской полиции, чтобы она была прилично помещена.
— The daughter in Charenton, the father in a pauper’s grave!” said Corentin —“Contenson, go and fetch the parish hearse.
Дочь в Шарантоне, отец в общей могиле! – сказал Корантен. – Контансон, ступай, закажи похоронные дроги.
And now, Don Carlos Herrera, you and I will fight it out!”
Теперь мы с вами один на один, дон Карлос Эррера…
“Carlos?” said Contenson, “he is in Spain.”
– Карлос! – воскликнул Контансон. – Да ведь он в Испании.
“He is in Paris,” said Corentin positively.
“There is a touch of Spanish genius of the Philip II. type in all this; but I have pitfalls for everybody, even for kings.”
– Он в Париже! – твердо сказал Корантен. – От всего этого веет духом эпохи Филиппа Второго испанского, но у меня найдется капканы для всех, даже для королей.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1