6#

Блеск и нищета куртизанок. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Блеск и нищета куртизанок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 316 из 560  ←предыдущая следующая→ ...

Another new prison or two like that of La Roquette, and the palace of Saint–Louis will be safe.
Стоит соорудить одну-две тюрьмы, вроде Рокет, и дворец Людовика Святого спасен.
In these days many grievances afflict this vast mass of buildings, buried under the Palais de Justice and the quay, like some antediluvian creature in the soil of Montmartre; but the worst affliction is that it is the Conciergerie.
Ныне страшные язвы обезобразили этот гигантский памятник, погребенный под Дворцом правосудия и набережной точно какое-то допотопное животное в известковых пластах Монмартра; но самая глубокая из них – это Консьержери!
This epigram is intelligible.
Слово говорит за себя!
In the early days of the monarchy, noble criminals — for the villeins (a word signifying the peasantry in French and English alike) and the citizens came under the jurisdiction of the municipality or of their liege lord — the lords of the greater or the lesser fiefs, were brought before the king and guarded in the Conciergerie.
В первые времена монархии высокопоставленные преступники (смерды – надобно придерживаться этимологии, ибо это слово означало: крепостные крестьяне – и мещане подлежали городским либо сеньориальным судам), владельцы больших или малых ленов, препровождались к королю и содержались в Консьержери.
And as these noble criminals were few, the Conciergerie was large enough for the king’s prisoners.
Но так как высокопоставленные преступники попадались редко, Консьержери вполне удовлетворяла правосудие короля.
It is difficult now to be quite certain of the exact site of the original Conciergerie.
Трудно точно определить первоначальное местонахождение Консьержери.
However, the kitchens built by Saint–Louis still exist, forming what is now called the mousetrap; and it is probable that the original Conciergerie was situated in the place where, till 1825, the Conciergerie prisons of the Parlement were still in use, under the archway to the right of the wide outside steps leading to the supreme Court.
Однако ж, поскольку кухни Людовика Святого существуют и поныне и составляют то, что именуется Мышеловкой, можно предполагать, что первоначально Консьержери занимала ту часть здания, где находилась до 1825 года привратницкая судебной палаты, под аркадой, справа от главной наружной лестницы, ведущей в королевский двор.
From thence, until 1825, condemned criminals were taken to execution.
Отсюда до 1825 года выводили приговоренных, чтобы везти их на казнь.
From that gate came forth all the great criminals, all the victims of political feeling — the Marechale d’Ancre and the Queen of France, Semblancay and Malesherbes, Damien and Danton, Desrues and Castaing.
Отсюда выходили все крупные уголовные преступники, все жертвы политики: жена маршала д'Анкр и королева Франции, Самблансе и Мальзерб, Дамьен и Дантон, Дерю и Кастен.
Fouquier–Tinville’s private room, like that of the public prosecutor now, was so placed that he could see the procession of carts containing the persons whom the Revolutionary tribunal had sentenced to death.
Кабинет Фукье-Тенвиля, тот же, что и нынешнего королевского прокурора, был расположен таким образом, что судья мог видеть, как проезжали в тележках люди, только что осужденные революционным трибуналом.
Thus this man, who had become a sword, could give a last glance at each batch.
Этот человек, уподобившийся мечу, мог таким образом, кинуть последний взгляд на свою жертву.
After 1825, when Monsieur de Peyronnet was Minister, a great change was made in the Palais.
С 1825 года, при министерстве де Пейронне, произошла важная перемена во Дворце.
The old entrance to the Conciergerie, where the ceremonies of registering the criminal and of the last toilet were performed, was closed and removed to where it now is, between the Tour de l’Horloge and the Tour de Montgomery, in an inner court entered through an arched passage.
Старая калитка Консьержери, за которой совершалась церемония заключения под стражу и переодевания узника, была перенесена туда, где находится и поныне, – между Часовой башней и башней Монтгомери, во внутреннем дворе, за аркадой.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1