6#

Блеск и нищета куртизанок. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Блеск и нищета куртизанок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 376 из 560  ←предыдущая следующая→ ...

As he spoke Monsieur Camusot was comparing the writing of the letter with that of the will; and it seemed to him self-evident that the same person had written both.
Держа свою речь, г-н Камюзо одновременно сличал почерки письма с почерком завещания; письмо бесспорно было написано одной и той же рукой.
“Monsieur, you were in too great a hurry to believe in a murder; do not be too hasty in believing in a theft.”
– Вы чересчур поспешно, сударь, поверили в убийство, не будьте чересчур поспешны, поверив в кражу.
“Heh!” said Camusot, scrutinizing the prisoner with a piercing eye.
– А-а!.. – протянул Камюзо, окинув подследственного взглядом следователя.
“Do not suppose that I am compromising myself by telling you that the sum may possibly be recovered,” said Jacques Collin, making the judge understand that he saw his suspicions.
“That poor girl was much loved by those about her; and if I were free, I would undertake to search for this money, which no doubt belongs to the being I love best in the world — to Lucien!
– Не подумайте, что я набрасываю не себя тень, сказав вам, что эти деньги, возможно, будут найдены, – продолжал Жак Коллен, давая понять следователю, что он предвосхищает его подозрения. – Слуги любили бедную девушку; и, будь я на свободе, я занялся бы розысками этих денег, которые принадлежат теперь Люсьену, существу, любимому мною больше всего на свете.
— Will you allow me to read that letter; it will not take long?
Не соблаговолите ли вы дать мне прочесть письмо?
It is evidence of my dear boy’s innocence — you cannot fear that I shall destroy it — nor that I shall talk about it; I am in solitary confinement.”
Это дело минуты… Ведь в нем доказательство невиновности моего дорогого мальчика… Вам нечего опасаться, что я его уничтожу… или сообщу о нем, ведь я в одиночной камере.
“In confinement!
You will be so no longer,” cried the magistrate.
– В одиночной!.. – вскричал судейский чиновник. – Вы туда больше не вернетесь.
“It is I who must beg you to get well as soon as possible.
Refer to your ambassador if you choose ——”
Теперь уже я вас прошу установить с наивозможной быстротой ваше звание; обратитесь к вашему послу, ежели угодно…
And he handed the letter to Jacques Collin.
И он протянул письмо Жаку Коллену.
Camusot was glad to be out of a difficulty, to be able to satisfy the public prosecutor, Mesdames de Maufrigneuse and de Serizy.
Камюзо был счастлив, почувствовав, что он может выпутаться из затруднительного положения, удовлетворив генерального прокурора, г-жу де Монфриньез и г-жу де Серизи.
Nevertheless, he studied his prisoner’s face with cold curiosity while Collin read Esther’s letter; in spite of the apparent genuineness of the feelings it expressed, he said to himself:
Однако ж он изучал холодно и с любопытством лицо своего подследственного, пока тот читал письмо куртизанки; и, хотя на этом лице были отражены самые искренние чувства, он говорил себе:
“But it is a face worthy of the hulks, all the same!”
«А все же это физиономия каторжника».
“That is the way to love!” said Jacques Collin, returning the letter.
And he showed Camusot a face bathed in tears.
“If only you knew him,” he went on, “so youthful, so innocent a soul, so splendidly handsome, a child, a poet!
— The impulse to sacrifice oneself to him is irresistible, to satisfy his lightest wish.
– Вот как его любят!.. – сказал Жак Коллен, возвращая письмо; и когда он поднял лицо, Камюзо увидел, что оно облито слезами. – Если бы вы знали его, – продолжал он. – Какая это юная, какая чистая душа, а какая блистательная красота!
Дитя, поэт… невольно чувствуешь желание пожертвовать собою ради него, удовлетворить его малейшие прихоти.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1