6#

Блеск и нищета куртизанок. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Блеск и нищета куртизанок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 418 из 560  ←предыдущая следующая→ ...

“This morning!”
– Поутру?
“This morning.”
– Поутру.
“At what hour?”
– В котором часу?
“At nine o’clock.”
– В девять часов.
“Oh, Camusot!” cried Amelie, clasping and wringing her hands, “and I am always imploring you to be constantly on the alert.
– О Камюзо! – сказала Амели, ломая руки. – Сколько раз я твердила тебе: будь настороже!
— Good heavens! it is not a man, but a barrow-load of stones that I have to drag on!
О боже мой, это не мужчина, а просто воз щебня, который я тащу на себе!
— Why, Camusot, your public prosecutor was waiting for you.
— He must have given you some warning.”
Ах, Камюзо, ведь генеральный прокурор поджидал тебя на пути, и он, верно, давал тебе советы…
“Yes, indeed ——”
– Пожалуй…
“And you failed to understand him!
– И ты ничего не понял!
If you are so deaf, you will indeed be an examining judge all your life without any knowledge whatever of the question.
Если ты туг на ухо, так всю жизнь просидишь на месте следователя, без каких бы то ни было иных последствий!
— At any rate, have sense enough to listen to me,” she went on, silencing her husband, who was about to speak.
“You think the matter is done for?” she asked.
Потрудись-ка выслушать меня! – сказала она, знаком останавливая мужа, когда тот хотел ей ответить. – Значит, ты воображаешь, что дело кончено? – сказала Амели.
Camusot looked at his wife as a country bumpkin looks at a conjurer.
Камюзо смотрел на жену взглядом, каким крестьянин смотрит на ярмарочного фокусника.
“If the Duchesse de Maufrigneuse and Madame de Serizy are compromised, you will find them both ready to patronize you,” said Amelie.
– Если герцогиня де Монфриньез и графиня де Серизи опорочили свое имя, ты должен добиться покровительства их обеих, – продолжала Амели. – Послушай-ка!
“Madame de Serizy will get you admission to the Keeper of the Seals, and you will tell him the secret history of the affair; then he will amuse the King with the story, for sovereigns always wish to see the wrong side of the tapestry and to know the real meaning of the events the public stare at open-mouthed.
Госпожа д'Эспар выхлопочет для тебя аудиенцию у министра юстиции, и ты ему откроешь тайну дела, а он позабавит этой историей короля, ведь все монархи любят видеть оборотную сторону медали и знать истинные причины событий, перед которыми публика останавливается с разинутым ртом.
Henceforth there will be no cause to fear either the public prosecutor or Monsieur de Serizy.”
Тут тебе уже не будут страшны ни генеральный прокурор, ни господин де Серизи…
“What a treasure such a wife is!” cried the lawyer, plucking up courage.
“After all, I have unearthed Jacques Collin; I shall send him to his account at the Assize Court and unmask his crimes.
– Ну, не сокровище ли такая жена, как ты! – вскричал следователь, воспрянув духом. – Все же я выбил из седла Жака Коллена, я пошлю его отчитываться перед судом присяжных, я разоблачу его преступления.
Such a trial is a triumph in the career of an examining judge!”
Подобный процесс – это победа на поприще судебного следователя…
“Camusot,” Amelie began, pleased to see her husband rally from the moral and physical prostration into which he had been thrown by Lucien’s suicide, “the President told you that you had blundered to the wrong side.
Now you are blundering as much to the other — you are losing your way again, my dear.”
– Камюзо, – сказала Амели, с удовольствием замечая, что ее муж оправился от нравственной и физической апатии, вызванной самоубийством Люсьена де Рюбампре, – председатель только что сказал тебе, что ты перегнул палку, а теперь ты ее перегибаешь в другую сторону… Ты все еще плутаешь, мой друг!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1