6#

Блеск и нищета куртизанок. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Блеск и нищета куртизанок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 555 из 560  ←предыдущая следующая→ ...

Just then two men of the corps of Public Safety came up; they recognized Jacques Collin, lifted him up, and carried him to a hackney coach.
В эту минуту подошли два агента тайной полиции, узнали Жака Коллена, подняли его и отнесли в фиакр.
“What is up now?” asked Jacques Collin when he recovered consciousness and had looked about him.
– Что там опять случилось? – спросил Жак Коллен, очнувшись.
He saw himself between two constables, one of whom was Ruffard; and he gave him a look which pierced the murderer’s soul to the very depths of la Gonore’s secret.
Он сразу же увидел, что по обе его стороны сидят в фиакре агенты полиции, и один из них Рюфар; он кинул на него взгляд, проникший в душу убийцы, до самой тайны Гоноры.
“Why, the public prosecutor wants you,” replied Ruffard, “and we have been hunting for you everywhere, and found you in the cemetery, where you had nearly taken a header into that boy’s grave.”
– Дело в том, что генеральный прокурор требует вас, – отвечал Рюфар. – Вас искали повсюду и вот нашли на кладбище.
А вы чуть было не сковырнулись в могилу этого молодого человека.
Jacques Collin was silent for a moment.
“Is it Bibi–Lupin that is after me?” he asked the other man.
– Это Биби-Люпен послал вас меня разыскивать? – помолчав, спросил Жак Коллен у второго агента.
“No.
Monsieur Garnery sent us to find you.”
– Нет, это распорядился господин Гарнери.
“And he told you nothing?”
– И он ничего вам не сказал?
The two men looked at each other, holding council in expressive pantomime.
Агенты выразительно переглянулись, как бы советуясь друг с другом.
“Come, what did he say when he gave you your orders?”
– Ну, а как именно он отдал вам приказ?
“He bid us fetch you at once,” said Ruffard, “and said we should find you at the Church of Saint–Germain-des-Pres; or, if the funeral had left the church, at the cemetery.”
– Он приказал отыскать вас немедленно, – отвечал Рюфар, – сказав, что вы в церкви Сен-Жермен-де-Пре, а если покойника уже вынесли, то вы на кладбище…
“The public prosecutor wants me?”
– Меня спрашивал генеральный прокурор?..
“Perhaps.”
– По-видимому.
“That is it,” said Jacques Collin; “he wants my assistance.”
– Так и есть, – отвечал Жак Коллен, я ему нужен!
And he relapsed into silence, which greatly puzzled the two constables.
И он опять погрузился в молчание, встревожившее обоих агентов.
At about half-past two Jacques Collin once more went up to Monsieur de Granville’s room, and found there a fresh arrival in the person of Monsieur de Granville’s predecessor, the Comte Octave de Bauvan, one of the Presidents of the Court of Appeals.
Около половины третьего Жак Коллен вошел в кабинет г-на де Гранвиля и застал там новое лицо: то был предшественник г-на де Гранвиля, граф Октав де Бован, один из представителей кассационного суда.
“You forgot Madame de Serizy’s dangerous condition, and that you had promised to save her.”
– Вы забыли о том, в какой опасности находится госпожа де Серизи, а вы обещали мне спасти ее.
“Ask these rascals in what state they found me, monsieur,” said Jacques Collin, signing to the two constables to come in.
– Спросите-ка у них, господин генеральный прокурор, – сказал Жак Коллен, делая агентам знак войти, – в каком состоянии эти шалопаи нашли меня.
“Unconscious, monsieur, lying on the edge of the grave of the young man they were burying.”
– Без памяти, господин генеральный прокурор!
На краю могилы молодого человека, которого хоронили.
“Save Madame de Serizy,” said the Comte de Bauvan, “and you shall have what you will.”
– Спасите госпожу де Серизи, – сказал г-н де Бован, – и вы получите все, о чем просите!
“I ask for nothing,” said Jacques Collin.
“I surrendered at discretion, and Monsieur de Granville must have received ——”
– Я не прошу ни о чем, – сказал Жак Коллен. – Я сдался на милость победителя.
Господин генеральный прокурор должен был получить…
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1