StudyEnglishWords

4#

Большие надежды. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Большие надежды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 351 из 515  ←предыдущая следующая→ ...

"And how long do you remain?"
- И сколько вы здесь пробудете?
"How long?" said he, taking his black pipe from his mouth, and dropping his jaw as he stared at me.
- Сколько пробуду? - переспросил он, удивленно взглянув на меня, и даже вынул изо рта свою черную трубку.
"I'm not a going back.
- А я туда не вернусь.
I've come for good."
Я больше отсюда не уеду.
"Where are you to live?" said I.
- Где же вам жить? - спросил я.
"What is to be done with you?
- Что мне с вами делать?
Where will you be safe?"
Где вы будете в безопасности?
"Dear boy," he returned, "there's disguising wigs can be bought for money, and there's hair powder, and spectacles, and black clothes,—shorts and what not.
- Не тревожься, мой мальчик, - отвечал он.
- За деньги можно и парик купить, и пудры, и очки, и любую одежду - к примеру, панталоны с чулками, да мало ли еще что.
Others has done it safe afore, and what others has done afore, others can do agen.
Так и до меня люди скрывались, и я так могу не хуже других.
As to the where and how of living, dear boy, give me your own opinions on it."
А где жить, это ты, мой мальчик, сам мне присоветуй.
"You take it smoothly now," said I, "but you were very serious last night, when you swore it was Death."
- Сейчас вы говорите об этом легко, - сказал я, - но вчера, видно, не шутили, когда клялись, что это смерть.
"And so I swear it is Death," said he, putting his pipe back in his mouth, "and Death by the rope, in the open street not fur from this, and it's serious that you should fully understand it to be so.
- И сегодня клянусь, что смерть, - сказал он и опять сунул трубку в рот.
- Если поймают, так вздернут при всем честном народе, на улице, неподалеку отсюда, и очень важно, чтобы ты это как следует понял.
What then, when that's once done?
Но раз уж дело сделано, о чем толковать?
Here I am.
Я здесь.
To go back now 'ud be as bad as to stand ground—worse.
Вернуться туда мне теперь не лучше, чем здесь остаться, даже хуже.
Besides, Pip, I'm here, because I've meant it by you, years and years.
Приехал я к тебе по своей воле, сколько лет об этом мечтал.
As to what I dare, I'm a old bird now, as has dared all manner of traps since first he was fledged, and I'm not afeerd to perch upon a scarecrow.
Пусть оно опасно, но я-то старый воробей, из каких только силков не уходил, с тех пор как оперился, и не боюсь сесть на огородное пугало.
If there's Death hid inside of it, there is, and let him come out, and I'll face him, and then I'll believe in him and not afore.
Если в нем спрятана смерть, значит так и надо, пускай выйдет, покажется, тогда я в нее поверю, - тогда, но не раньше.
And now let me have a look at my gentleman agen."
А теперь дай я еще полюбуюсь на своего джентльмена.
Once more, he took me by both hands and surveyed me with an air of admiring proprietorship: smoking with great complacency all the while.
Он опять взял меня за обе руки и, попыхивая трубкой, восхищенно оглядел с головы до ног как свою собственность.
It appeared to me that I could do no better than secure him some quiet lodging hard by, of which he might take possession when Herbert returned: whom I expected in two or three days.
Я тем временем пришел к заключению, что лучше всего будет найти ему поблизости какую-нибудь тихую комнату, куда он мог бы въехать через два-три дня, когда вернется Герберт.
That the secret must be confided to Herbert as a matter of unavoidable necessity, even if I could have put the immense relief I should derive from sharing it with him out of the question, was plain to me.
Для меня было совершенно очевидно, что я должен посвятить Герберта в нашу тайну, не говоря уже о том, какое огромное облегчение это мне сулило.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 3 из 5 1