StudyEnglishWords

4#

Большие надежды. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Большие надежды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 58 из 515  ←предыдущая следующая→ ...

She said it so finally, and in such an undiscussible way, that Mr. Pumblechook, though in a condition of ruffled dignity, could not protest.
Это было сказано так хладнокровно и твердо, что мистер Памблчук, как ни было оскорблено его достоинство, ничего не мог возразить.
But he eyed me severely,—as if I had done anything to him!—and departed with the words reproachfully delivered:
Он только окинул меня строгим взглядом - точно это я его обидел! - и удалился, но не раньше, чем произнес с упреком:
"Boy!
- Мальчик!
Let your behavior here be a credit unto them which brought you up by hand!"
Да послужит твое поведение к чести тех, кто воспитал тебя своими руками.
I was not free from apprehension that he would come back to propound through the gate,
Я уже боялся, что он вот-вот воротится и спросит через решетку:
"And sixteen?"
But he didn't.
"Да шестнадцать?", но этого не случилось.
My young conductress locked the gate, and we went across the courtyard.
Юная моя провожатая заперла калитку, и мы пошли к дому.
It was paved and clean, but grass was growing in every crevice.
Двор был мощеный и чистый, но из щелей между плитами пробивалась трава.
The brewery buildings had a little lane of communication with it, and the wooden gates of that lane stood open, and all the brewery beyond stood open, away to the high enclosing wall; and all was empty and disused.
Вправо уходила дорога к пивоварне; деревянные ворота, когда-то замыкавшие дорогу, стояли настежь, и все двери пивоварни стояли настежь, так что за ними видна была высокая ограда; и все было пусто и заброшено.
The cold wind seemed to blow colder there than outside the gate; and it made a shrill noise in howling in and out at the open sides of the brewery, like the noise of wind in the rigging of a ship at sea.
Холодный ветер казался здесь холодней, чем на улице; он пронзительно завывал, проносясь под крышей пивоварни, как воет ветер в снастях корабля в открытом море.
She saw me looking at it, and she said,
Заметив, что я смотрю на пивоварню, девочка сказала:
"You could drink without hurt all the strong beer that's brewed there now, boy."
- Ты бы, мальчик, мог выпить все пиво, сколько его здесь ни варят, и ничего бы с тобой не было.
"I should think I could, miss," said I, in a shy way.
- Наверно, мог бы, мисс, - робко подтвердил я.
"Better not try to brew beer there now, or it would turn out sour, boy; don't you think so?"
- Теперь здесь лучше и не пробовать варить пиво, все равно выйдет кислое, ты как думаешь, мальчик?
"It looks like it, miss."
- Похоже на то, мисс.
"Not that anybody means to try," she added, "for that's all done with, and the place will stand as idle as it is till it falls.
- Впрочем, никто и не собирается пробовать, - добавила она.
- С этим давно покончили, и все здесь так и будет стоять, пока не рассыплется.
As to strong beer, there's enough of it in the cellars already, to drown the Manor House."
А пива в погребах напасено столько, что можно бы утопить весь Мэнор-Хаус.
"Is that the name of this house, miss?"
- Так называется этот дом, мисс?
"One of its names, boy."
- Это одно из его названий, мальчик.
"It has more than one, then, miss?"
- А у него есть и другие названия, мисс?
"One more.
- Есть еще одно.
Its other name was Satis; which is Greek, or Latin, or Hebrew, or all three—or all one to me—for enough."
Он называется Сатис-Хаус;
"Сатис" - это значит "довольно", не то по-гречески, не то по-латыни, не то по-древнееврейски, - мне, в общем, все равно.
"Enough House," said I; "that's a curious name, miss."
- "Дом Довольно"! - сказал я.
- Какое чудное название, мисс.
"Yes," she replied; "but it meant more than it said.
- Да, - отвечала она, - но в нем есть особенный смысл.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 3 из 5 1