StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 206 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

Else he would have had no reason to come here.
Ибо в противном случае незачем ему было и приходить сюда.
When he realises that he is not only worse than others, but that he is responsible to all men for all and everything, for all human sins, national and individual, only then the aim of our seclusion is attained.
Когда же познает, что не только он хуже всех мирских, но и пред всеми людьми за всех и за вся виноват, за все грехи людские, мировые и единоличные, то тогда лишь цель нашего единения достигнется.
For know, dear ones, that every one of us is undoubtedly responsible for all men- and everything on earth, not merely through the general sinfulness of creation, but each one personally for all mankind and every individual man.
Ибо знайте, милые, что каждый единый из нас виновен за всех и за вся на земле несомненно, не только по общей мировой вине, а единолично каждый за всех людей и за всякого человека на сей земле.
This knowledge is the crown of life for the monk and for every man.
Сие сознание есть венец пути иноческого, да и всякого на земле человека.
For monks are not a special sort of men, but only what all men ought to be.
Ибо иноки не иные суть человеки, а лишь только такие, какими и всем на земле людям быть надлежало бы.
Only through that knowledge, our heart grows soft with infinite, universal, inexhaustible love.
Тогда лишь и умилилось бы сердце наше в любовь бесконечную, вселенскую, не знающую насыщения.
Then every one of you will have the power to win over the whole world by love and to wash away the sins of the world with your tears....Each of you keep watch over your heart and confess your sins to yourself unceasingly.
Тогда каждый из вас будет в силах весь мир любовию приобрести и слезами своими мировые грехи омыть… Всяк ходи около сердца своего, всяк себе исповедайся неустанно.
Be not afraid of your sins, even when perceiving them, if only there be penitence, but make no conditions with God.
Греха своего не бойтесь, даже и сознав его, лишь бы покаяние было, но условий с Богом не делайте.
Again, I say, be not proud.
Паки говорю – не гордитесь.
Be proud neither to the little nor to the great.
Не гордитесь пред малыми, не гордитесь и пред великими.
Hate not those who reject you, who insult you, who abuse and slander you.
Не ненавидьте и отвергающих вас, позорящих вас, поносящих вас и на вас клевещущих.
Hate not the atheists, the teachers of evil, the materialists- and I mean not only the good ones- for there are many good ones among them, especially in our day- hate not even the wicked ones.
Не ненавидьте атеистов, злоучителей, материалистов, даже злых из них, не токмо добрых, ибо и из них много добрых, наипаче в наше время.
Remember them in your prayers thus: Save, O Lord, all those who have none to pray for them, save too all those who will not pray.
Поминайте их на молитве тако: спаси всех, Господи, за кого некому помолиться, спаси и тех, кто не хочет тебе молиться.
And add: it is not in pride that I make this prayer, O Lord, for I am lower than all men....
Love God's people, let not strangers draw away the flock, for if you slumber in your slothfulness and disdainful pride, or worse still, in covetousness, they will come from all sides and draw away your flock.
И прибавьте тут же: не по гордости моей молю о сем, Господи, ибо и сам мерзок есмь паче всех и вся… Народ Божий любите, не отдавайте стада отбивать пришельцам, ибо если заснете в лени и в брезгливой гордости вашей, а пуще в корыстолюбии, то придут со всех стран и отобьют у вас стадо ваше.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1