StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 230 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

Oh, Alexey Fyodorovitch, I am exceedingly unhappy!"
Ох, Алексей Федорович, я чрезвычайно несчастна!
"But what's the matter with you, mamma, darling?"
– Да что ж такое с вами, мама-голубчик?
"Ah, your caprices, Lise, your fidgetiness, your illness, that awful night of fever, that awful everlasting Herzenstube, everlasting, everlasting, that's the worst of it!
– Ах, эти твои капризы, Lise, непостоянство, твоя болезнь, эта ужасная ночь в жару, этот ужасный и вечный Герценштубе, главное вечный, вечный и вечный!
Everything, in fact, everything....
Even that miracle, too!
И, наконец, всё, всё… И, наконец, даже это чудо!
Oh, how it has upset me, how it has shattered me, that miracle, dear Alexey Fyodorovitch!
О, как поразило, как потрясло меня это чудо, милый Алексей Федорович!
And that tragedy in the drawing-room, it's more than I can bear, I warn you.
I can't bear it.
И там эта трагедия теперь в гостиной, которую я не могу перенести, не могу, я вам заранее объявляю, что не могу.
A comedy, perhaps, not a tragedy.
Комедия, может быть, а не трагедия.
Tell me, will Father Zossima live till to-morrow, will he?
Скажите, старец Зосима еще проживет до завтра, проживет?
Oh, my God!
О Боже мой!
What is happening to me?
Every minute I close my eyes and see that it's all nonsense, all nonsense."
Что со мной делается, я поминутно закрываю глаза и вижу, что все вздор, все вздор.
"I should be very grateful," Alyosha interrupted suddenly, "if you could give me a clean rag to bind up my finger with.
– Я бы очень вас попросил, – перебил вдруг Алеша, – дать мне какую-нибудь чистую тряпочку, чтобы завязать палец.
I have hurt it, and it's very painful."
Я очень поранил его, и он у меня мучительно теперь болит.
Alyosha unbound his bitten finger.
Алеша развернул свой укушенный палец.
The handkerchief was soaked with blood.
Платок был густо замаран кровью.
Madame Hohlakov screamed and shut her eyes.
Госпожа Хохлакова вскрикнула и зажмурила глаза.
"Good heavens, what a wound, how awful!
– Боже, какая рана, это ужасно!
But as soon as Lise saw Alyosha's finger through the crack, she flung the door wide open.
Но Lise как только увидела в щелку палец Алеши, тотчас со всего размаха отворила дверь.
"Come, come here," she cried, imperiously.
"No nonsense now!
– Войдите, войдите ко мне сюда, – настойчиво и повелительно закричала она, – теперь уж без глупостей!
Good heavens, why did you stand there saying nothing about it all this time?
О Господи, что ж вы стояли и молчали такое время?
He might have bled to death, mamma!
Он мог истечь кровью, мама!
How did you do it?
Где это вы, как это вы?
Water, water!
Прежде всего воды, воды!
You must wash it first of all, simply hold it in cold water to stop the pain, and keep it there, keep it there....
Make haste, mamma, some water in a slop-basin.
Надо рану промыть, просто опустить в холодную воду, чтобы боль перестала, и держать, все держать… Скорей, скорей воды, мама, в полоскательную чашку.
But do make haste," she finished nervously.
Да скорее же, – нервно закончила она.
She was quite frightened at the sight of Alyosha's wound.
Она была в совершенном испуге; рана Алеши страшно поразила ее.
"Shouldn't we send for Herzenstube?" cried Madame Hohlakov.
– Не послать ли за Герценштубе? – воскликнула было госпожа Хохлакова.
"Mamma, you'll be the death of me.
– Мама, вы меня убьете.
Your Herzenstube will come and say that he can make nothing of it!
Ваш Герценштубе приедет и скажет, что не может понять!
Water, water!
Воды, воды!
Mamma, for goodness' sake go yourself and hurry Yulia, she is such a slowcoach and never can come quickly!
Мама, ради Бога, сходите сами, поторопите Юлию, которая где-то там завязла и никогда не может скоро прийти!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1