StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 263 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

He listened.
Выслушал он.
'Father,' he said, anyway don't forgive it.
When I grow up I'll call him out myself and kill him.'
«Папа, говорит, папа, все-таки не мирись: я вырасту, я вызову его сам и убью его!»
His eyes shone and glowed.
Глазенки-то сверкают и горят.
And of course I am his father, and I had to put in a word:
Ну при всем том ведь я и отец, надобно ж было ему слово правды сказать.
'It's a sin to kill,' I said, 'even in a duel.'
«Грешно, – говорю я ему, – убивать, хотя бы и на поединке». –
'Father,' he said, 'when I grow up, I'll knock him down, knock the sword out of his hand, I'll fall on him, wave my sword over him and say:
"I could kill you, but I forgive you, so there!"' You see what the workings of his little mind have been during these two days; he must have been planning that vengeance all day, and raving about it at night.
«Папа, говорит, папа, я его повалю, как большой буду, я ему саблю выбью своей саблей, брошусь на него, повалю его, замахнусь на него саблей и скажу ему: мог бы сейчас убить, но прощаю тебя, вот тебе!»
Видите, видите, сударь, какой процессик в головке-то его произошел в эти два дня, это он день и ночь об этом именно мщении с саблей думал и ночью, должно быть, об этом бредил-с.
"But he began to come home from school badly beaten, I found out about it the day before yesterday, and you are right, I won't send him to that school any more.
Только стал он из школы приходить больно битый, это третьего дня я все узнал, и вы правы-с; больше уж в школу эту я его не пошлю-с.
I heard that he was standing up against all the class alone and defying them all, that his heart was full of resentment, of bitterness- I was alarmed about him.
Узнаю я, что он против всего класса один идет и всех сам вызывает, сам озлился, сердце в нем зажглось, – испугался я тогда за него.
We went for another walk.
Опять ходим, гуляем.
'Father,' he asked, 'are the rich people stronger than anyone else on earth?'
«Папа, спрашивает, папа, ведь богатые всех сильнее на свете?» –
'Yes, Ilusha,' I said, 'there are no people on earth stronger than the rich.'
«Да, говорю, Илюша, нет на свете сильнее богатого». –
'Father,' he said,
'I will get rich, I will become an officer and conquer everybody.
The Tsar will reward me, I will come back here and then no one will dare- ' Then he was silent and his lips still kept trembling.
«Папа, говорит, я разбогатею, я в офицеры пойду и всех разобью, меня царь наградит, я приеду, и тогда никто не посмеет…» Потом помолчал да и говорит – губенки-то у него всё по-прежнему вздрагивают:
'Father,' he said, 'what a horrid town this is.'
«Папа, говорит, какой это нехороший город наш, папа!» –
'Yes, Ilusha,' I said, 'it isn't a very nice town.'
«Да, говорю, Илюшечка, не очень-таки хорош наш город». –
'Father, let us move into another town, a nice one,' he said, 'where people don't know about us.'
«Папа, переедем в другой город, в хороший, говорит, город, где про нас и не знают». –
'We will move, we will, Ilusha,' said I, 'only I must save up for it.'
«Переедем, говорю, переедем, Илюша, – вот только денег скоплю».
I was glad to be able to turn his mind from painful thoughts, and we began to dream of how we would move to another town, how we would buy a horse and cart.
Обрадовался я случаю отвлечь его от мыслей темных, и стали мы мечтать с ним, как мы в другой город переедем, лошадку свою купим да тележку.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1