StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 428 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

On his head he put a hood with an eight-cornered cross.
На голову надел ему куколь с осьмиконечным крестом.
The hood was left open and the dead man's face was covered with black gauze.
Куколь оставлен был открытым, лик же усопшего закрыли черным воздухом.
In his hands was put an ikon of the Saviour.
В руки ему положили икону Спасителя.
Towards morning he was put in the coffin which had been made ready long before.
В таком виде к утру переложили его во гроб (уже прежде давно заготовленный).
It was decided to leave the coffin all day in the cell, in the larger room in which the elder used to receive his visitors and fellow monks.
Гроб же вознамерились оставить в келье (в первой большой комнате, в той самой, в которой покойный старец принимал братию и мирских) на весь день.
As the deceased was a priest and monk of the strictest rule, the Gospel, not the Psalter, had to be read over his body by monks in holy orders.
Так как усопший по чину был иеросхимонах, то над ним следовало иеромонахам же и иеродиаконам читать не Псалтирь, а Евангелие.
The reading was begun by Father Iosif immediately after the requiem service.
Father Paissy desired later on to read the Gospel all day and night over his dead friend, but for the present he, as well as the Father Superintendent of the Hermitage, was very busy and occupied, for something extraordinary, an unheard-of, even "unseemly" excitement and impatient expectation began to be apparent in the monks, and the visitors from the monastery hostels, and the crowds of people flocking from the town.
And as time went on, this grew more and more marked.
Начал чтение, сейчас после панихиды, отец Иосиф; отец же Паисий, сам пожелавший читать потом весь день и всю ночь, пока еще был очень занят и озабочен, вместе с отцом настоятелем скита, ибо вдруг стало обнаруживаться, и чем далее, тем более, и в монастырской братии, и в прибывавших из монастырских гостиниц и из города толпами мирских нечто необычайное, какое-то неслыханное и «неподобающее» даже волнение и нетерпеливое ожидание.
Both the Superintendent and Father Paissy did their utmost to calm the general bustle and agitation.
И настоятель, и отец Паисий прилагали все старания по возможности успокоить столь суетливо волнующихся.
When it was fully daylight, some people began bringing their sick, in most cases children, with them from the town- as though they had been waiting expressly for this moment to do so, evidently persuaded that the dead elder's remains had a power of healing, which would be immediately made manifest in accordance with their faith.
Когда уже достаточно ободняло, то из города начали прибывать некоторые даже такие, кои захватили с собою больных своих, особенно детей, – точно ждали для сего нарочно сей минуты, видимо уповая на немедленную силу исцеления, какая, по вере их, не могла замедлить обнаружиться.
It was only then apparent how unquestionably everyone in our town had accepted Father Zossima during his lifetime as a great saint.
И вот тут только обнаружилось, до какой степени все у нас приобыкли считать усопшего старца еще при жизни его за несомненного и великого святого.
And those who came were far from being all of the humbler classes.
И между прибывающими были далеко не из одного лишь простонародья.
This intense expectation on the part of believers displayed with such haste, such openness, even with impatience and almost insistence, impressed Father Paissy as unseemly.
Though he had long foreseen something of the sort, the actual manifestation of the feeling was beyond anything he had looked for.
Это великое ожидание верующих, столь поспешно и обнаженно выказываемое и даже с нетерпением и чуть не с требованием, казалось отцу Паисию несомненным соблазном, и хотя еще и задолго им предчувствованным, но на самом деле превысившим его ожидания.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1