StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 439 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

Father Paissy paused in his reading, stepped forward and stood before him waiting
Отец Паисий прервал чтение, выступил вперед и стал пред ним в ожидании.
"What have you come for, worthy Father?
– Почто пришел, честный отче?
Why do you offend against good order?
Почто благочиние нарушаешь?
Why do you disturb the peace of the flock?" he said at last, looking sternly at him.
Почто стадо смиренное возмущаешь? – проговорил он наконец, строго смотря на него.
"What have I come for?
– Чесо ради пришел еси?
You ask why?
Чесо просиши?
What is your faith?" shouted Father Ferapont crazily.
"I've come here to drive out your visitors, the unclean devils.
Како веруеши? – прокричал отец Ферапонт, юродствуя. – Притек здешних ваших гостей изгонять, чертей поганых.
I've come to see how many have gathered here while I have been away.
Смотрю, много ль их без меня накопили.
I want to sweep them out with a birch broom."
Веником их березовым выметать хочу.
"You cast out the evil spirit, but perhaps you are serving him yourself," Father Paissy went on fearlessly.
"And who can say of himself
'I am holy'?
– Нечистого изгоняешь, а может, сам ему же и служишь, – безбоязненно продолжал отец Паисий, – и кто про себя сказать может: «свят есть»?
Can you, Father?"
Не ты ли, отче?
"I am unclean, not holy.
– Поган есмь, а не свят.
I would not sit in an arm-chair and would not have them bow down to me as an idol," thundered Father Ferapont.
"Nowadays folk destroy the true faith.
В кресла не сяду и не восхощу себе аки идолу поклонения! – загремел отец Ферапонт. – Ныне людие веру святую губят.
The dead man, your saint," he turned to the crowd, pointing with his finger to the coffin, "did not believe in devils.
Покойник, святой-то ваш, – обернулся он к толпе, указывая перстом на гроб, – чертей отвергал.
He gave medicine to keep off the devils.
Пурганцу от чертей давал.
And so they have become as common as spiders in the corners.
Вот они и развелись у вас, как пауки по углам.
And now he has begun to stink himself.
А днесь и сам провонял.
In that we see a great sign from God."
В сем указание Господне великое видим.
The incident he referred to was this.
А это и действительно однажды так случилось при жизни отца Зосимы.
One of the monks was haunted in his dreams and, later on, in waking moments, by visions of evil spirits.
Единому от иноков стала сниться, а под конец и наяву представляться нечистая сила.
When in the utmost terror he confided this to Father Zossima, the elder had advised continual prayer and rigid fasting.
Когда же он, в величайшем страхе, открыл сие старцу, тот посоветовал ему непрерывную молитву и усиленный пост.
But when that was of no use, he advised him while persisting in prayer and fasting, to take a special medicine.
Но когда и это не помогло, посоветовал, не оставляя поста и молитвы, принять одного лекарства.
Many persons were shocked at the time and wagged their heads as they talked over it- and most of all Father Ferapont, to whom some of the censorious had hastened to report this "extraordinary" counsel on the part of the elder.
О сем многие тогда соблазнялись и говорили меж собой, покивая главами, – пуще же всех отец Ферапонт, которому тотчас же тогда поспешили передать некоторые хулители о сем «необычайном» в таком особливом случае распоряжении старца.
"Go away, Father!" said Father Paissy, in a commanding voice, "it's not for man to judge but for God.
– Изыди, отче! – повелительно произнес отец Паисий, – не человеки судят, а Бог.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1