StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 544 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

These phrases burst from Mitya almost hysterically.
Все это вырвалось у Мити как бы в совершенной истерике.
Though Andrey was surprised at him, he kept up the conversation.
Андрей хоть и подивился на барина, но разговор поддержал.
"That's right, Dmitri Fyodorovitch, you're quite right, one mustn't crush or torment a man, or any kind of creature, for every creature is created by God.
Take a horse, for instance, for some folks, even among us drivers, drive anyhow.
Nothing will restrain them, they just force it along."
– Правда это, батюшка Дмитрий Федорович, это вы правы, что не надо человека давить, тоже и мучить, равно как и всякую тварь, потому всякая тварь – она тварь созданная, вот хоть бы лошадь, потому другой ломит зря, хоша бы и наш ямщик… И удержу ему нет, так он и прет, прямо тебе так и прет.
"To hell?"
Mitya interrupted, and went off into his abrupt, short laugh.
"Andrey, simple soul," he seized him by the shoulders again, "tell me, will Dmitri Fyodorovitch Karamazov go to hell, or not, what do you think?"
– Во ад? – перебил вдруг Митя и захохотал своим неожиданным коротким смехом. – Андрей, простая душа, – схватил он опять его крепко за плечи, – говори: попадет Дмитрий Федорович Карамазов во ад али нет, как по-твоему?
"I don't know, darling, it depends on you, for you are... you see, sir, when the Son of God was nailed on the Cross and died, He went straight down to hell from the Cross, and set free all sinners that were in agony.
– Не знаю, голубчик, от вас зависит, потому вы у нас… Видишь, сударь, когда Сын Божий на кресте был распят и помер, то сошел он со креста прямо во ад и освободил всех грешников, которые мучились.
And the devil groaned, because he thought that he would get no more sinners in hell.
И застонал ад об том, что уж больше, думал, к нему никто теперь не придет, грешников-то.
And God said to him, then,
И сказал тогда аду Господь:
'Don't groan, for you shall have all the mighty of the earth, the rulers, the chief judges, and the rich men, and shall be filled up as you have been in all the ages till I come again.'
«Не стони, аде, ибо приидут к тебе отселева всякие вельможи, управители, главные судьи и богачи, и будешь восполнен так же точно, как был во веки веков, до того времени, пока снова приду».
Those were His very words..."
Это точно, это было такое слово…
"A peasant legend!
Capital!
– Народная легенда, великолепно!
Whip up the left, Andrey!"
Стегни левую, Андрей!
"So you see, sir, who it is hell's for," said Andrey, whipping up the left horse, "but you're like a little child... that's how we look on you... and though you're hasty-tempered, sir, yet God will forgive you for your kind heart."
– Так вот, сударь, для кого ад назначен, – стегнул Андрей левую, – а вы у нас, сударь, все одно как малый ребенок… так мы вас почитаем… И хоть гневливы вы, сударь, это есть, но за простодушие ваше простит Господь.
"And you, do you forgive me, Andrey?"
– А ты, ты простишь меня, Андрей?
"What should I forgive you for, sir?
You've never done me any harm."
– Мне что же вас прощать, вы мне ничего не сделали.
"No, for everyone, for everyone, you here alone, on the road, will you forgive me for everyone?
– Нет, за всех, за всех ты один, вот теперь, сейчас, здесь, на дороге, простишь меня за всех?
Speak, simple peasant heart!"
Говори, душа простолюдина!
"Oh, sir!
– Ох, сударь!
I feel afraid of driving you, your talk is so strange."
Боязно вас и везти-то, странный какой-то ваш разговор…
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1