StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 767 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

"But I do love you!" answered Alyosha warmly.
– Нет, люблю! – горячо ответил Алеша.
"And will you weep over me, will you?"
– А будете обо мне плакать, будете?
"Yes."
– Буду.
"Not because I won't be your wife, but simply weep for me?"
– Не за то, что я вашею женой не захотела быть, а просто обо мне плакать, просто?
"Yes."
– Буду.
"Thank you!
– Спасибо!
It's only your tears I want.
Мне только ваших слез надо.
Everyone else may punish me and trample me under foot, everyone, everyone, not excepting anyone.
А все остальные пусть казнят меня и раздавят ногой, все, все, не исключая никого!
For I don't love anyone.
Потому что я не люблю никого.
Do you hear, not anyone!
Слышите, ни-ко-го!
On the contrary, I hate him!
Напротив, ненавижу!
Go, Alyosha; it's time you went to your brother"; she tore herself away from him suddenly.
Ступайте, Алеша, вам пора к брату! – оторвалась она от него вдруг.
"How can I leave you like this?" said Alyosha, almost in alarm.
– Как же вы останетесь? – почти в испуге проговорил Алеша.
"Go to your brother, the prison will be shut; go, here's your hat.
– Ступайте к брату, острог запрут, ступайте, вот ваша шляпа!
Give my love to Mitya, go, go!"
Поцелуйте Митю, ступайте, ступайте!
And she almost forcibly pushed Alyosha out of the door.
И она с силой почти выпихнула Алешу в двери.
He looked at her with pained surprise, when he was suddenly aware of a letter in his right hand, a tiny letter folded up tight and sealed.
Тот смотрел с горестным недоумением, как вдруг почувствовал в своей правой руке письмо, маленькое письмецо, твердо сложенное и запечатанное.
He glanced at it and instantly read the address,
"To Ivan Fyodorovitch Karamazov."
Он взглянул и мгновенно прочел адрес: Ивану Федоровичу Карамазову.
He looked quickly at Lise.
Он быстро поглядел на Лизу.
Her face had become almost menacing.
Лицо ее сделалось почти грозно.
"Give it to him, you must give it to him!" she ordered him, trembling and beside herself.
"To-day, at once, or I'll poison myself!
– Передайте, непременно передайте! – исступленно, вся сотрясаясь, приказывала она, – сегодня, сейчас!
Иначе я отравлюсь!
That's why I sent for you."
Я вас затем и звала!
And she slammed the door quickly.
И быстро захлопнула дверь.
The bolt clicked.
Щелкнула щеколда.
Alyosha put the note in his pocket and went straight downstairs, without going back to Madame Hohlakov; forgetting her, in fact.
Алеша положил письмо в карман и пошел прямо на лестницу, не заходя к госпоже Хохлаковой, даже забыв о ней.
As soon as Alyosha had gone, Lise unbolted the door, opened it a little, put her finger in the crack and slammed the door with all her might, pinching her finger.
А Лиза, только что удалился Алеша, тотчас же отвернула щеколду, приотворила капельку дверь, вложила в щель свой палец и, захлопнув дверь, изо всей силы придавила его.
Ten seconds after, releasing her finger, she walked softly, slowly to her chair, sat up straight in it and looked intently at her blackened finger and at the blood that oozed from under the nail.
Секунд через десять, высвободив руку, она тихо, медленно прошла на свое кресло, села, вся выпрямившись, и стала пристально смотреть на свой почерневший пальчик и на выдавившуюся из-под ногтя кровь.
Her lips were quivering and she kept whispering rapidly to herself:
Губы ее дрожали, и она быстро, быстро шептала про себя:
"I am a wretch, wretch, wretch, wretch!"
– Подлая, подлая, подлая, подлая!
Chapter 4.
IV
A Hymn and a Secret
Гимн и секрет
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1