StudyEnglishWords

4#

Братья Карамазовы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Братья Карамазовы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 367 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 921 из 1024  ←предыдущая следующая→ ...

But if he has not money, he will show what he is ready to do to get it when he is in great need of it.
А не дадут нам денег, так мы покажем, как мы их сумеем достать, когда нам очень того захочется.
But all this later, let us take events in their chronological order.
Но об этом после, будем следить по порядку.
"First, we have before us a poor abandoned child, running about the back-yard 'without boots on his feet,' as our worthy and esteemed fellow citizen, of foreign origin, alas! expressed it just now.
Прежде всего пред нами бедный заброшенный мальчик, „на заднем дворе без сапожек“, как выразился давеча наш почтенный и уважаемый согражданин, увы, происхождения иностранного!
I repeat it again, I yield to no one the defence of the criminal.
Еще раз повторю – никому не уступлю защиту подсудимого!
I am here to accuse him, but to defend him also.
Я обвинитель, я и защитник.
Yes, I, too, am human; I, too, can weigh the influence of home and childhood on the character.
Да-с, и мы люди, и мы человеки, и мы сумеем взвесить то, как могут повлиять на характер первые впечатления детства и родного гнездышка.
But the boy grows up and becomes an officer; for a duel and other reckless conduct he is exiled to one of the remote frontier towns of Russia.
Но вот мальчик уже юноша, уже молодой человек, офицер; за буйные поступки и за вызов на поединок ссылают его в один из отдаленных пограничных городков нашей благодатной России.
There he led a wild life as an officer.
Там он служит, там и кутит, и конечно – большому кораблю большое и плавание.
And, of course, he needed money, money before all things, and so after prolonged disputes he came to a settlement with his father, and the last six thousand was sent him.
Нам надо средств-с, средств прежде всего, и вот, после долгих споров, порешено у него с отцом на последних шести тысячах рублях, и их ему высылают.
A letter is in existence in which he practically gives up his claim to the rest and settles his conflict with his father over the inheritance on the payment of this six thousand.
Заметьте, он выдал документ, и существует письмо его, в котором он от остального почти отрекается и этими шестью тысячами препирание с отцом по наследству оканчивает.
"Then came his meeting with a young girl of lofty character and brilliant education.
Тут происходит его встреча с молодою, высокого характера и развития девушкой.
Oh, I do not venture to repeat the details; you have only just heard them.
Honour, self-sacrifice were shown there, and I will be silent.
О, я не смею повторять подробностей, вы их только что слышали: тут честь, тут самоотвержение, и я умолкаю.
The figure of the young officer, frivolous and profligate, doing homage to true nobility and a lofty ideal, was shown in a very sympathetic light before us.
Образ молодого человека, легкомысленного и развратного, но склонившегося пред истинным благородством, пред высшею идеей, мелькнул перед нами чрезвычайно симпатично.
But the other side of the medal was unexpectedly turned to us immediately after in this very court.
Но вдруг после того, в этой же самой зале суда последовала совсем неожиданно и оборотная сторона медали.
Again I will not venture to conjecture why it happened so, but there were causes.
Опять-таки не смею пускаться в догадки и удержусь анализировать – почему так последовало.
Но, однако, были же причины – почему так последовало.
The same lady, bathed in tears of long-concealed indignation, alleged that he, he of all men, had despised her for her action, which, though incautious, reckless perhaps, was still dictated by lofty and generous motives.
Эта же самая особа, вся в слезах негодования, долго таившегося, объявляет нам, что он же, он же первый и презирал ее за ее неосторожный, безудержный, может быть, порыв, но все же возвышенный, все же великодушный.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1