8#

Бухгалтер. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Бухгалтер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

Morton turned away from the window.
He picked up a pencil, inspected the point, and began to turn it slowly in his fingers.
Мортон отвернулся от окна, взял со стола карандаш, попробовал острие пальцем, завертел в руках.
“How about it, boy?
— Ну что, малыш?
Won’t you work harder for Miss Greeb?”
Неужели нельзя заниматься так, чтобы мисс Грииб была довольна?
Morton shook his head.
Мортон затряс головой.
“I want to be an accountant.”
— Я хочу стать бухгалтером.
Mr. Dee contained his sudden rush of anger with difficulty.
Мистер Дии с трудом подавил злость.
What was wrong with the Amulet of Persuasion?
Что случилось с Амулетом Убеждения?
Could the spell have run down?
Может, заклинание ослабло?
He should have recharged it.
Надо было подзарядить…
Nevertheless, he went on.
“Morton,” he said in a husky voice,
— Мортон, — продолжил он сухим голосом.
“I’m only a Third Degree Adept, you know.
— Я всего-навсего Адепт Третьей степени.
My parents were very poor.
They couldn’t send me to The University.”
Мои родители были очень бедны, они не могли послать меня учиться в университет.
“I know,” the boy said in a whisper.
— Знаю, — прошептал мальчик.
“I want you to have all the things I never had.
— Я хочу, чтобы у тебя было все то, о чем я лишь мечтал.
Morton, you can be a First Degree Adept.”
Мортон, ты можешь стать Адептом Первой степени.
He shook his head wistfully.
— Мистер Дии задумчиво покачал головой.
“It’ll be difficult.
— Это будет трудно.
But your mother and I have a little put away, and we’ll scrape the rest together somehow.”
Но мы с твоей мамой сумели немного отложить и кое-как наскребем необходимую сумму.
Morton was biting his lip and turning the pencil rapidly in his fingers.
Мортон покусывал губы и вертел карандаш.
“How about it, son?
You know, as a First Degree Adept, you won’t have to work in a store.
— Сынок, Адепту Первой степени не придется работать в магазине.
You can be a Direct Agent of The Black One.
Ты можешь стать Прямым Исполнителем Воли Дьявола.
A Direct Agent!
Прямым Исполнителем!
What do you say, boy?”
Ну, что скажешь, малыш?
For a moment, Dee thought his son was moved.
Morton’s lips were parted, and there was a suspicious brightness in his eyes.
На секунду Дии показалось, что его сын тронут, губы Мортона разлепились, глаза подозрительно заблестели.
But then the boy glanced at his accounting books, his little abacus, his toy adding machine.
Потом мальчик взглянул на свои книги, на маленький абак, на игрушечный арифмометр.
“I’m going to be an accountant,” he said.
— Я буду бухгалтером, — сказал он.
“We’ll see!”
— Посмотрим!
Mr. Dee shouted, all patience gone.
— Мистер Дии сорвался на крик, его терпение лопнуло.
“You will not be an accountant, young man.
You will be a wizard.
Нет, молодой человек, ты не будешь бухгалтером, ты будешь чародеем.
It was good enough for the rest of your family, and by all that’s damnable, it’ll be good enough for you.
Что было хорошо для твоих родных, будет хорошо и для тебя, клянусь всем, что есть проклятого на свете!
You haven’t heard the last of this, young man.”
Ты еще припомнишь мои слова.
And he stormed out of the room.
И он выскочил из комнаты.
Immediately, Morton returned to his accounting books.
Как только хлопнула дверь, Мортон сразу же склонился над книгами.
Mr. and Mrs. Dee sat together on the couch, not talking.
Мистер и миссис Дии молча сидели на диване.
Mrs. Dee was busily knitting a wind-cord, but her mind wasn’t on it.
Миссис Дии вязала, но мысли ее были заняты другим.
скачать в HTML/PDF
share