8#

Бухгалтер. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Бухгалтер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

It’s cruel—but it’s better than Boarbas.”
Да, жестоко — но лучше, чем Борбас.
The wisp of smoke nodded, and streamed toward the boy’s room.
Струйка дыма отчетливо кивнула и потекла к комнате мальчика.
Mr. and Mrs. Dee sat down on the couch.
Мистер и миссис Дии сели на диван.
The door of Morton’s room was slammed open, as though by a gigantic wind.
Дверь в комнату Мортона распахнулась и, будто на чудовищном сквозняке, с треском захлопнулась.
Morton looked up, frowned, and returned to his books.
Мортон поднял взгляд, нахмурился и вновь склонился над книгами.
The wisp of smoke turned into a winged lion with the tail of a shark.
Дым принял форму крылатого льва с хвостом акулы.
It roared hideously, crouched, snarled, and gathered itself for a spring.
Страшилище взревело угрожающе, оскалило клыки и приготовилось к прыжку.
Morton glanced at it, raised both eyebrows, and proceeded to jot down a column of figures.
Мортон взглянул на него, поднял брови и стал записывать в тетрадь колонку цифр.
The lion changed into a three-headed lizard, its flanks reeking horribly of blood.
Лев превратился в трехглавого ящера, от которого несло отвратительным запахом крови.
Breathing gusts of fire, the lizard advanced on the boy.
Выдыхая языки пламени, ящер двинулся на мальчика.
Morton finished adding the column of figures, checked the result on his abacus, and looked at the lizard.
Мортон закончил складывать, проверил результат на абаке и посмотрел на ящера.
With a screech, the lizard changed into a giant gibbering bat.
С душераздирающим криком ящер обернулся гигантской летучей мышью, испускающей пронзительные невнятные звуки.
It fluttered around the boy’s head, moaning and gibbering.
Она стала носиться вокруг головы мальчика, испуская стоны и пронзительные невнятные звуки.
Morton grinned, and turned back to his books.
Мортон улыбнулся и вновь перевел взгляд на книги.
Mr. Dee was unable to stand it any longer.
Мистер Дии не выдержал.
“Damn it,” he shouted, “aren’t you scared?”
— Черт побери! — воскликнул он.
— Ты не испуган?!
“Why should I be?”
Morton asked.
— А чего мне пугаться? — удивился Мортон.
“It’s only grandpa.”
— Это же дедушка!
Upon the word, the bat dissolved into a plume of smoke.
It nodded sadly to Mr. Dee, bowed to Mrs. Dee, and vanished.
Летучая мышь тут же растворилась в воздухе, а образовавшаяся на ее месте струйка дыма печально кивнула мистеру Дии, поклонилась миссис Дии и исчезла.
“Goodbye, Grandpa,” Morton called.
— До свиданья, дедушка! — попрощался Мортон.
He got up and closed his door.
Потом встал и закрыл дверь в свою комнату.
“That does it,” Mr. Dee said.
— Все ясно, — сказал мистер Дии.
“The boy is too cocksure of himself.
— Парень чертовски самоуверен.
We must call up Boarbas.”
Придется звать Борбаса.
“No!” his wife said.
— Нет! — вскричала жена.
“What, then?”
— А что ты предлагаешь?
“I just don’t know any more,” Mrs. Dee said, on the verge of tears.
— Не знаю, — проговорила миссис Дии, едва не рыдая.
“You know what Boarbas does to children.
They’re never the same afterwards.”
— Но Борбас… После встречи с ним дети сами на себя не похожи.
Mr. Dee’s face was hard as granite.
Мистер Дии был тверд как кремень.
“I know.
It can’t be helped.”
— И все же, ничего не поделаешь.
“He’s so young!”
Mrs. Dee wailed.
— Он еще такой маленький! — взмолилась супруга.
“It—it will be traumatic!”
— Это… это травма для ребенка!
“If so, we will use all the resources of modem psychology to heal him,” Mr. Dee said soothingly.
— Ну что ж, используем для лечения все средства современной медицины, — успокаивающе произнес мистер Дии.
“He will have the best psychoanalysts money can buy.
But the boy must be a wizard!”
— Найдем лучшего психоаналитика, денег не пожалеем… Мальчик должен быть чародеем.
скачать в HTML/PDF
share