7#

Бэббит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Бэббит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 226 из 369  ←предыдущая следующая→ ...

When you going to develop a sense of responsibility and get a raise?
Когда ты наконец возьмешься за ум и добьешься прибавки?
If there’s anything that George F. or I can do to help you, call on us, but show a little speed, anyway!’”
Если Джордж Ф. или я можем тебе чем-нибудь помочь, так и скажи, только не канителься ты, бога ради!»
“Well, at that, it might not be so bad if you or I talked to him, except he might not understand.
— Что ж, может быть, и неплохо бы тебе или мне с ним поговорить, только боюсь, не поймет он нас.
He’s one of these high brows.
Он из этих, из высоколобых.
He can’t come down to cases and lay his cards on the table and talk straight out from the shoulder, like you or I can.”
Не умеет смотреть в корень, выкладывать карты на стол и говорить напрямик, как мы с тобой.
“That’s right, he’s like all these highbrows.”
— Верно, верно, все они такие, эти высоколобые.
“That’s so, like all of ‘em.”
— Правильно, и он такой, как все.
“That’s a fact.”
— Факт!
They sighed, and were silent and thoughtful and happy.
Оба вздохнули и замолчали, счастливые и довольные.
The conductor came in.
Вошел проводник.
He had once called at Babbitt’s office, to ask about houses.
Он как-то заходил в контору Бэббита насчет аренды дома.
“H’ are you, Mr. Babbitt!
— Здравствуйте, мистер Бэббит!
We going to have you with us to Chicago?
Едете с нами до самого Чикаго?
This your boy?”
Ваш паренек?
“Yes, this is my son Ted.”
— Да, это мой сын, Тед.
“Well now, what do you know about that!
— Скажите на милость!
Here I been thinking you were a youngster yourself, not a day over forty, hardly, and you with this great big fellow!”
“Forty?
А я-то был уверен, что вы еще совсем молодой, сорока нет, и вдруг — такой сынище!
— Что ты, братец, как это — сорока нет.
Why, brother, I’ll never see forty-five again!”
Да мне уже все сорок пять стукнуло!
“Is that a fact!
— Неужели?
Wouldn’t hardly ‘a’ thought it!”
Никогда бы не подумал!
“Yes, sir, it’s a bad give-away for the old man when he has to travel with a young whale like Ted here!”
— Да, сударь мой, сразу видно, что ты — старик, когда с тобой такой вот молодец!
“You’re right, it is.”
— Верно! 
To Ted:
“I suppose you’re in college now?”
— Проводник обратился к Теду: — Вы, наверно, уже в университете?
Proudly,
Тед, гордо:
“No, not till next fall.
— Нет, поступлю не раньше осени.
I’m just kind of giving the diff’rent colleges the once-over now.”
Пока что выбираю — какой колледж лучше!
As the conductor went on his affable way, huge watch-chain jingling against his blue chest, Babbitt and Ted gravely considered colleges.
Проводник пошел дальше, заботливо оглядывая пассажиров и позвякивая огромной цепочкой для часов, болтавшейся на его синей тужурке, а Бэббит и Тед всерьез заговорили о колледжах.
They arrived at Chicago late at night; they lay abed in the morning, rejoicing,
В Чикаго они приехали поздно вечером и утром долго лежали в постели, радуясь:
“Pretty nice not to have to get up and get down to breakfast, heh?”
«А хорошо, что не надо вставать и торопиться к завтраку!»
They were staying at the modest Eden Hotel, because Zenith business men always stayed at the Eden, but they had dinner in the brocade and crystal Versailles Room of the Regency Hotel.
Остановились они в скромном отеле
«Иден», потому что дельцы из Зенита всегда останавливались в
«Идене», но зато обедали в золотом и хрустальном зале ресторана
«Версаль», при отеле
«Принц-регент».
Babbitt ordered Blue Point oysters with cocktail sauce, a tremendous steak with a tremendous platter of French fried potatoes, two pots of coffee, apple pie with ice cream for both of them and, for Ted, an extra piece of mince pie.
Бэббит заказал устрицы с Блю-Пойнта под винным соусом, гигантский бифштекс с гигантской порцией жареного картофеля, две чашки кофе, яблочный торт с мороженым для обоих и порцию сладкого пирога специально для Теда.
скачать в HTML/PDF
share