7#

Бэббит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Бэббит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 237 из 369  ←предыдущая следующая→ ...

“I’ll take care of Zilla.
— Я сам поговорю с Зиллой.
I’ll hand her a good fairy-story when I get back to Zenith.”
Такого ей наплету, когда приеду в Зенит…
“I don’t know—I don’t think you better try it.
— Не знаю, пожалуй, не стоит!
You’re a good fellow, but I don’t know that diplomacy is your strong point.”
Ты чудесный малый, но боюсь, что дипломат ты неважный! 
Babbitt looked hurt, then irritated.
“I mean with women!
— И, увидя, что Бэббит сначала обиделся, а потом рассердился, Поль торопливо продолжал: — Я хочу сказать — с женщинами!
With women, I mean.
Понимаешь, с женщинами!
Course they got to go some to beat you in business diplomacy, but I just mean with women.
Конечно, в деловом отношении такого, как ты, поискать; но я говорю именно про женщин.
Zilla may do a lot of rough talking, but she’s pretty shrewd.
Зилла может быть и груба и резка, но она совсем не дура.
She’d have the story out of you in no time.”
Она из тебя вмиг все вытянет!
“Well, all right, but—” Babbitt was still pathetic at not being allowed to play Secret Agent.
— Ну, ладно, — как хочешь… — Бэббиту было жалко, что ему не доверяют роль тайного агента.
Paul soothed:
Поль старался его утешить:
“Course maybe you might tell her you’d been in Akron and seen me there.”
— Конечно, ты можешь ей сказать, что был в Экроне и видел меня там.
“Why, sure, you bet!
— Вот это здорово!
Честное слово, здорово!
Don’t I have to go look at that candy-store property in Akron?
Да мне же непременно надо побывать в Экроне, осмотреть участок, где кондитерская!
Don’t I?
Непременно надо!
Ain’t it a shame I have to stop off there when I’m so anxious to get home?
Вот незадача — человеку так хочется поскорее добраться домой!
Ain’t it a regular shame?
Скажи, какая незадача!
I’ll say it is!
Ей-богу, правда!
I’ll say it’s a doggone shame!”
Вот уж незадача, черт подери!
“Fine.
— Ладно, ладно!
But for glory hallelujah’s sake don’t go putting any fancy fixings on the story.
Только ради всех святых, не преувеличивай, ничего не приукрашай!
When men lie they always try to make it too artistic, and that’s why women get suspicious.
Мужчины всегда врут слишком сложно, слишком искусно, и женщины сразу начинают что-то подозревать.
And—Let’s have a drink, Georgie.
Оно и выходит… впрочем, давай выпьем, Джорджи.
I’ve got some gin and a little vermouth.”
У меня есть джин и вермут остался.
The Paul who normally refused a second cocktail took a second now, and a third.
И тот самый Поль, который обычно отказывался от второго коктейля, сейчас выпил и второй и третий.
He became red-eyed and thick-tongued.
У него покраснели веки, заплетался язык.
He was embarrassingly jocular and salacious.
Он неловко шутил, говорил сальности.
In the taxicab Babbitt incredulously found tears crowding into his eyes.
II
И, сидя в такси, Бэббит с удивлением почувствовал, как у него на глаза навертываются слезы.
He had not told Paul of his plan but he did stop at Akron, between trains, for the one purpose of sending to Zilla a postcard with
Он не открыл Полю свои планы, но действительно остановился в Экроне от поезда до поезда только ради того, чтобы послать Зилле открытку:
“Had to come here for the day, ran into Paul.”
«Заехал сюда по делу, встретил Поля».
In Zenith he called on her.
Вернувшись в Зенит, он зашел к ней.
If for public appearances Zilla was over-coiffed, over-painted, and resolutely corseted, for private misery she wore a filthy blue dressing-gown and torn stockings thrust into streaky pink satin mules.
И если, появляясь на людях, Зилла слишком красилась, слишком мазалась, слишком решительно затягивалась в корсет, то домашние горести она переносила в грязном синем халате, рваных чулках и посекшихся розовых шелковых туфлях.
скачать в HTML/PDF
share