7#

Бэббит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Бэббит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 366 из 369  ←предыдущая следующая→ ...

Is Ted?”
А Тед?
“No—at least his door is open—”
— Нет… во всяком случае, дверь в его комнату открыта.
“They ought to be home.
— Пора бы им вернуться.
Eunice said the dance would be over at midnight.
Юнис сказала, что вечеринка кончится не позже двенадцати.
What’s the name of those people where they’re going?”
Как фамилия людей, к которым они поехали?
“Why, gosh, tell the truth, I don’t know, Howard.
— Ей-богу, Говард, по правде говоря, я и сам не знаю.
It’s some classmate of Ted’s, out in Devon Woods.
Какой-то одноклассник Теда в Девон-Вудсе.
Don’t see what we can do.
Что ж тут делать?
Wait, I’ll skip up and ask Myra if she knows their name.”
Погодите, я побегу спрошу Майру, может быть, она знает, к кому они поехали.
Babbitt turned on the light in Ted’s room.
Бэббит зажег свет в комнате Теда.
It was a brown boyish room; disordered dresser, worn books, a high-school pennant, photographs of basket-ball teams and baseball teams.
Это была настоящая мальчишеская комната — беспорядок в шкафу, беспорядочно разбросанные вещи, старые книжки, спортивный вымпел средней школы, фотографии баскетбольных и бейсбольных команд.
Ted was decidedly not there.
Но Теда там и в помине не было.
Mrs. Babbitt, awakened, irritably observed that she certainly did not know the name of Ted’s host, that it was late, that Howard Littlefield was but little better than a born fool, and that she was sleepy.
Когда Бэббит разбудил жену, та с раздражением сказала, что никаких знакомых Теда она не знает, и сейчас поздно, что Говард Литтлфилд просто врожденный идиот, а она хочет спать.
But she remained awake and worrying while Babbitt, on the sleeping-porch, struggled back into sleep through the incessant soft rain of her remarks.
Но она не заснула и очень беспокоилась, а Бэббит у себя на веранде пытался снова задремать под неумолчное, как дождь, журчание ее голоса.
It was after dawn when he was aroused by her shaking him and calling
“George!
George!” in something like horror.
Уже рассвело, когда он проснулся оттого, что она трясла его, испуганно повторяя:
— Джордж!
Джордж!
“Wha—wha—what is it?”
— Что… что такое?
“Come here quick and see.
— Скорее, скорее, иди посмотри!
Be quiet!”
Только тихо!
She led him down the hall to the door of Ted’s room and pushed it gently open.
Она повела его по коридору к комнате Теда и осторожно приоткрыла дверь.
On the worn brown rug he saw a froth of rose-colored chiffon lingerie; on the sedate Morris chair a girl’s silver slipper.
На потертом коричневом ковре легкой пеной розовел шифон сброшенного белья, на солидном кожаном кресле блестела серебряная девичья туфелька.
And on the pillows were two sleepy heads—Ted’s and Eunice’s.
А на подушке рядом лежали две сонные головы — Теда и Юнис.
Ted woke to grin, and to mutter with unconvincing defiance,
Тед проснулся и, улыбнувшись, пробормотал неуверенно, хотя и с вызовом:
“Good morning!
— Доброе утро!
Let me introduce my wife—Mrs. Theodore Roosevelt Eunice Littlefield Babbitt, Esquiress.”
Разрешите представить мою супругу — уважаемую миссис Теодор Рузвельт Юнис Литтлфилд Бэббит.
“Good God!” from Babbitt, and from his wife a long wailing,
— Боже правый! — воскликнул Бэббит, а его жена простонала:
“You’ve gone and—”
— Как, вы уже…
“We got married last evening.
— Да, мы уже вчера вечером поженились.
Wife!
Жена!
Sit up and say a pretty good morning to mother-in-law.”
Сядь и скажи хорошенько «доброе утро» свекрови!
But Eunice hid her shoulders and her charming wild hair under the pillow.
Но Юнис спрятала плечи и очаровательно растрепанную головку под подушку.
By nine o’clock the assembly which was gathered about Ted and Eunice in the living-room included Mr. and Mrs. George Babbitt, Dr. and Mrs. Howard Littlefield, Mr. and Mrs. Kenneth Escott, Mr. and Mrs. Henry T.
Thompson, and Tinka Babbitt, who was the only pleased member of the inquisition.
К девяти часам Теда и Юнис в гостиной Бэббитов окружил целый синклит, включая мистера и миссис Джордж Бэббит, мистера и миссис Говард Литтлфилд, мистера и миссис Кеннет Эскетт, мистера и миссис Генри Т.Томпсон, а также Тинку Бэббит — единственного члена инквизиционной коллегии, который был очень доволен.
скачать в HTML/PDF
share