7#

Бэббит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Бэббит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 45 из 369  ←предыдущая следующая→ ...

I said to Lyte,
Я так и сказал Лайту:
‘It’d be a rotten shame,’ I said, ‘if somebody went and opened a combination grocery and meat market right next door and ruined Purdy’s nice little business.’
«Нехорошо выйдет, говорю, если кто-нибудь вдруг откроет бакалейную лавку и мясную торговлю под самым носом у Парди и все дело ему испортит.
Especially—” Babbitt leaned forward, and his voice was harsh, “—it would be hard luck if one of these cash-and-carry chain-stores got in there and started cutting prices below cost till they got rid of competition and forced you to the wall!”
И плохо будет, если… — тут Бэббит наклонился вперед, голос у него стал резким, — если вдруг там обоснуется один из этих филиалов универмага и трест станет снижать цены ниже себестоимости, пока не прижмет вас к стенке и не избавится от вашей конкуренции!»
Purdy snatched his thin hands from his pockets, pulled up his trousers, thrust his hands back into his pockets, tilted in the heavy oak chair, and tried to look amused, as he struggled:
Парди рывком вынул костлявые руки из карманов, подтянул брюки, снова сунул руки в карманы, развалился в кресле и, стараясь сделать веселое лицо, стал отстаивать свои интересы.
“Yes, they’re bad competition.
— Да, конечно, с ними не потягаешься.
But I guess you don’t realize the Pulling Power that Personality has in a neighborhood business.”
Но вы, должно быть, не знаете, что значат Личные Отношения и Свой Человек на такой окраине.
The great Babbitt smiled.
Великий Бэббит улыбнулся:
“That’s so.
— Это верно.
Just as you feel, old man.
Ну, как вам угодно, старина.
We thought we’d give you first chance.
Хотели дать вам фору, так сказать.
All right then—”
Что же, значит, так…
“Now look here!”
Purdy wailed.
— Погодите! — умоляюще протянул Парди. 
“I know f’r a fact that a piece of property ‘bout same size, right near, sold for less ‘n eighty-five hundred, ‘twa’n’t two years ago, and here you fellows are asking me twenty-four thousand dollars!
— Я наверняка знаю, что почти такой же самый участок, рядышком, продали меньше чем за восемь с половиной тысяч всего года два назад, а вы тут с меня запрашиваете двадцать четыре тысячи долларов!
Why, I’d have to mortgage—I wouldn’t mind so much paying twelve thousand but—Why good God, Mr. Babbitt, you’re asking more ‘n twice its value!
Мне же сразу придется все заложить — ну, тысяч двенадцать куда ни шло, это я мог бы, но такую сумму… нет, ей-богу, мистер.
Бэббит, вы запросили вдвое!
And threatening to ruin me if I don’t take it!”
Да еще грозитесь разорить меня, если не куплю!
“Purdy, I don’t like your way of talking!
— Послушайте, Парди, что-то мне ваш тон не нравится!
I don’t like it one little bit!
Совсем не нравится!
Supposing Lyte and I were stinking enough to want to ruin any fellow human, don’t you suppose we know it’s to our own selfish interest to have everybody in Zenith prosperous?
Ну, положим, мы с Лайтом такие скоты, что способны разорить ближнего, но неужели же вы думаете, что мы не понимаем, насколько это в наших собственных интересах, чтобы в Зените было побольше состоятельных людей?
But all this is beside the point.
Впрочем, это к делу не относится.
Tell you what we’ll do: We’ll come down to twenty-three thousand-five thousand down and the rest on mortgage—and if you want to wreck the old shack and rebuild, I guess I can get Lyte here to loosen up for a building-mortgage on good liberal terms.
Я вам вот что скажу: мы спустим цену до двадцати трех тысяч — пять наличными, а остальное — под залог, а если вы захотите снести эту старую развалину и построиться, я, пожалуй, смогу уговорить Лайта, чтобы он засчитал ссуду на постройку на самых льготных условиях.
скачать в HTML/PDF
share