7#

Бэббит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Бэббит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 85 из 369  ←предыдущая следующая→ ...

When Babbitt had graduated from the State University, twenty-four years ago, he had intended to be a lawyer.
Двадцать четыре года назад, когда Бэббит окончил университет, он хотел стать адвокатом.
He had been a ponderous debater in college; he felt that he was an orator; he saw himself becoming governor of the state.
В университете он выделялся своим красноречием, чувствовал себя прирожденным оратором, мечтал стать губернатором штата.
While he read law he worked as a real-estate salesman.
Но, уже учась на последнем курсе, он работал агентом по продаже недвижимости.
He saved money, lived in a boarding-house, supped on poached egg on hash.
Он копил деньги, жил в дешевых меблирашках, съедал на ужин одно яйцо с кусочком мяса.
The lively Paul Riesling (who was certainly going off to Europe to study violin, next month or next year) was his refuge till Paul was bespelled by Zilla Colbeck, who laughed and danced and drew men after her plump and gaily wagging finger.
Живой, веселый Поль Рислинг (который не сомневался в том, что через неделю или через год уедет в Европу и станет учиться играть на скрипке) был его прибежищем в тяжелые минуты, пока Поля не околдовала Зилла Кольбек, хохотушка и плясунья, за которой бегали все мужчины, стоило ей только поманить их пухленьким пальчиком.
Babbitt’s evenings were barren then, and he found comfort only in Paul’s second cousin, Myra Thompson, a sleek and gentle girl who showed her capacity by agreeing with the ardent young Babbitt that of course he was going to be governor some day.
Бэббит скучал по вечерам, и его единственным утешением была троюродная сестра Поля — Майра Томпсон, тоненькая, ласковая девушка, которая проявляла большую чуткость, соглашаясь с пылким молодым Бэббитом, что он непременно станет губернатором штата.
Where Zilla mocked him as a country boy, Myra said indignantly that he was ever so much solider than the young dandies who had been born in the great city of Zenith—an ancient settlement in 1897, one hundred and five years old, with two hundred thousand population, the queen and wonder of all the state and, to the Catawba boy, George Babbitt, so vast and thunderous and luxurious that he was flattered to know a girl ennobled by birth in Zenith.
И когда Зилла подтрунивала над провинциалом.
Майра с негодованием говорила, что он гораздо надежнее, чем все эти молодые франты из великого города Зенита — города, которому в 1897 году исполнилось сто пять лет, где жило двести тысяч человек, царственного города, которым восхищался весь штат и который казался молодому Джорджу Бэббиту, уроженцу глухой Катобы, таким огромным, таким шумным и роскошным, что ему льстило даже знакомство с девушкой, облагороженной уже тем, что она родилась в Зените.
Of love there was no talk between them.
Но о любви между ними и речи не было.
He knew that if he was to study law he could not marry for years; and Myra was distinctly a Nice Girl—one didn’t kiss her, one didn’t “think about her that way at all” unless one was going to marry her.
Бэббит знал, что, если он хочет стать адвокатом, он еще много лет не сможет содержать жену.
А Майра безусловно была девушкой из Хорошей Семьи — с такими не целуются, о таких даже не думают «в определенном смысле», если не собираются жениться.
But she was a dependable companion.
Но товарищем она была надежным.
She was always ready to go skating, walking; always content to hear his discourses on the great things he was going to do, the distressed poor whom he would defend against the Unjust Rich, the speeches he would make at Banquets, the inexactitudes of popular thought which he would correct.
Она всегда с удовольствием ходила с ним на каток и на прогулки, с удовольствием выслушивала его тирады о великих подвигах, которые он совершит, о том, как он будет защищать обиженных бедняков от несправедливых богачей, о речах, которые он собирался произносить на банкетах, и о том, как он будет влиять на общественное сознание.
скачать в HTML/PDF
share